原文
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。已而,鮑叔事齊公子小白,管仲事公子糾。及小白立,為桓公,公子糾死,管仲囚焉。鮑叔遂進管仲。管仲既用,任政於齊,齊桓公以霸。九合(聯合)諸侯,一(整個)匡(糾正)天下,管仲之謀也。
管仲曰:“吾始困時,嘗與鮑叔賈,分財利多自與,鮑叔不以我為貪,知我貧也。吾嘗為鮑叔謀事,而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三(虛指,多次)仕三見逐於君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。吾嘗三戰三走,鮑叔不以我為怯,知我有老母也。公子糾敗,召忽死(為動,為……死)之,吾幽囚受辱,鮑叔不以我為無恥,知我不羞(意動)小節而恥(意動)功名不顯於天下也。生我者父母,知我者鮑子也。”
鮑叔既進管仲,以身下(放在……之下)之。子孫世祿於齊,有封邑者十餘世,常為名大夫。天下不多(讚美)管仲之賢,而多鮑叔能知人也。
譯文
管夷吾字仲,是穎上人。年輕時常常和鮑子交往,鮑子知道他很能幹。管仲很貧困,常常欺騙鮑子,鮑子始終好好地對待他,不當一回事。不久,鮑子侍奉齊國的公子小白,管仲侍奉公子糾。等到小白登上諸侯王的位置,成為齊桓公時,公子糾死了,管仲也被囚禁了。鮑子就進薦了管仲。管仲被任用以後,在齊國掌管政事,齊桓公因此稱霸聯合各方諸侯,匡正了天下,這都是管仲的謀略。
管仲說:“我起初窮困時,曾經和鮑子一起做生意,分紅利時,大多給自己,鮑子不認為我貪婪,知道我是貧窮的緣故。我曾經替鮑子做事,卻使境況更困苦了,鮑子不認為我愚蠢,他知道(做事常會)遇上不利的時機。我曾經多次做官多次被國君驅逐,鮑子不認為我不能幹,知道我沒有遇上好時機。我曾經多次作戰多次逃跑,鮑子不認為我膽怯,知道我有老母親(要贍養)。公子糾失敗了,召忽為他而死,我被關押、受辱(卻不自殺),鮑子不認為我不知廉恥,知道我不以小節為羞恥、而以聲名不能顯揚於天下為羞恥。生養我的是父母,了解我的是鮑子啊。”
鮑子進薦了管仲後,把自己置身於管仲之下。他的子孫在齊國世世代代享受俸祿,有封地的子孫有十幾代,子孫常常成為著名的大夫。天下人不讚美管仲的能幹,卻讚美鮑子能夠了解人。
佳句
生我者父母,知我者鮑子也。