原文
原文:
生而眇者不識日,問之有目者。或告之曰:“日之狀如銅盤。”扣盤而得其聲。他日聞鍾,以為日也。或告之曰:“日之光如燭。”捫燭而得其形。他日揣龠,以為日也。日之與鍾,龠亦遠矣,而眇者不知其異,以其未嘗見而求之人也。道之難見也甚於日,而人之未達也,無以異於眇。達者告之,雖有巧譬善導,亦無以過於盤與燭也。 自盤而至鍾,自燭而至龠,轉而相之,豈有既乎?(蘇軾《經進東坡文集事略·日喻》)
解釋
1.眇:目盲。
2.或:有人。
3.捫:摸。
4.籥(yuè):古時的一種竹製的古樂器,像短笛子。
5.既:盡,完了,終結。
6.達:洞曉。
7.扣:敲。
譯文
一生下就眼瞎的人不知道太陽是什麼樣子,向有眼睛的人詢問太陽是什麼樣子。有的人告訴他說:“太陽的形狀像銅盤。”盲人敲了一下銅盤,聽到了銅盤的響聲。有一天他聽見鐘聲,認為那就是太陽。又有人告訴他:“太陽的光亮像蠟燭。”盲人摸了摸蠟燭,感知了它的形狀。有一天他摸到短笛,以為那就是太陽。太陽與鍾,短笛相差太遠了,而盲人不知道它們的不同,因為他未曾見過而只是從別人那裡聽來的。事物的規律比太陽還要難以發現,而人沒有洞曉,那么與瞎子沒有什麼兩樣。同道的人告訴他,即使有巧妙的比喻,好的引導,也超不過銅盤和蠟燭。從銅盤到鍾,從蠟燭到短笛,輾轉推求下去,還會有結果嗎?
道理
事物規律難以尋找,但我們要不停的琢磨
要想了解某種事物,一定要接觸它,觀察它,通過實踐了解它。單憑道聽途說,走馬觀花,只能是一知半解
賞析
賞析:
抽象的“道”(道理、規律等)難認識的情況比太陽難認識的情況嚴重,而人們不通曉道的情況比生來就認識太陽的瞎子沒有什麼不同。通曉的人告訴他,即使有巧妙的比喻和很好的啟發誘導,也無法使這些比喻或教法比用銅盤和用蠟燭來說明太陽的比喻或教法好。從用銅盤比喻太陽而到把銅鐘當作太陽,從把銅鐘當作太陽而到把樂器龠yue4當作太陽,像這樣輾轉連續地推導它,難道還有個完嗎?所以人世上的大談“道”的人,有的就他自己的理解來闡明它,有的沒有理解它卻主觀猜度它,這都是研求道的弊病。