本科和碩士就讀于山東大學外語學院俄語系,博士學位在北京外國語大學俄語學院獲得,期間曾作為訪問學者赴俄羅斯進修半年。博士攻讀方向文學修辭學,畢業論文主題文化符號學視野下的文化文本意義研究。現進入山東大學文學與新聞傳播學院博士後流動站,專業方向現代符號學視野下的漢語言文字研究。主要教授二年級《俄語精讀》,四年級《高級俄語》,為研究生開設《文學修辭學》和《文化符號學》。
全國社科項目
洛特曼學術思想研究 北京外國語大學 2000-2004年 負責其中一項專題,博士畢業論文是該課題的成果之一
《俄羅斯譯學百科詞典》上海外國語大學國家211工程重點項目 2004-2010年 負責部分詞條的翻譯
學術論文
《歷史文本意義的文化符號學分析》,黑龍江人民出版社, 2006
參編教材
1、《俄語泛讀》 編者
2、《中俄譯文名著選析》 編者