作者
唐 陳子昂
詩詞正文
日落滄江晚。
停橈問土風。
城臨巴子國。
台沒漢王宮。
荒服仍周甸。
深山尚禹功。
岩懸青壁斷。
地險碧流通。
古木( 一作樹) 生雲際。
孤帆出霧中。
川途去無限。
客思坐何窮。
注釋
⑴白帝城:遺址在今重慶市奉節縣東,為東漢初公孫述所築。
⑵滄江:泛指江水。
⑶漢王宮:指永安宮,蜀漢先主劉備卒於此。
⑷周甸:周朝甸服之國,意指周朝的領域。
⑸坐:因為。
作品譯文
夕陽隱沒蒼茫的江水,天色已晚,停船探問當地鄉俗土風。
城樓面臨著古代的子爵巴國,高台乃是那湮沒的蜀漢王宮。
這荒遠地區仍屬周朝的領域,深山裡至今推崇大禹的豐功。
山岩陡峭好像青青牆壁中斷,地勢險峻下臨清碧江水流通。
高大的古樹挺立在白雲邊上,歸來的船帆出現在濃濃霧中。
水行的旅途一去便無限遙遠,旅客的愁思因此更無盡無窮。
作品評析
這首詩當作於公元679年詩人初次出蜀沿長江泛舟而下的連續行程中。元代方回《瀛奎律髓》卷三譽之為“唐代律詩之祖”。
根據詩題,此詩應為懷古詩,其實稱之以“旅遊詩”可能更恰當。此詩描寫了這位年輕的西部人第一次進人中國中心區域(雖然僅在南方邊緣)的旅程。他不斷地回顧“巴”(四川),細心地尋訪“周甸”(不包括四川),尋訪“禹功”所覆蓋的地區。他反覆提到那些廣泛的地理名稱,仿佛這些名稱本身就具有某種神奇的意義。他為這些地區的歷史和古蹟所傾倒。他在白帝城懷古,所緬懷的既不是歷史事件,也不是盛衰過程,而是集中於與中國文化的中心區域相聯繫的古蹟本身。
由懷古而產生的憂傷很容易轉換成孤獨及思鄉的情緒。與較老練詩人的修辭練習不同,陳子昂這首詩更多地與情緒的激發有關,而不是與技巧有關。他的旅行詩並不像王勃、盧照鄰、駱賓王的同類詩,而更接近李百藥的詩。詩中對句的排列比王勃、盧照鄰的詩較不板滯。他的風格離開駱賓王的風格更遠。駱賓王的懷古旅行詩用了高度矯飾的語言,即使最真誠的感情也會黯然失色,從而徹底破壞詩的情調。
陳子昂描寫自然景物的對偶句不似上官儀那樣複雜,可是在這首詩中,這些對句也—鋪到底,破壞了詩篇的流暢。此外,詩人還隱喻性地運用動詞描寫直觀景象,表現了宮廷詩的一定影響。
作者簡介
陳子昂(659~700)唐代文學家。字伯玉,梓州射洪(今四川省射洪縣)人。因曾任右拾遺,後世稱為陳拾遺。青少年時家庭較富裕,慷慨任俠。成年後始發憤攻讀,關心國事。24歲時舉進士,官麟台正字,後升右拾遺,直言敢諫,但建議常不被採納,並一度因“逆黨”反對武則天的株連而下獄。兩次從軍,對邊塞形勢和當地人民生活有較深的認識。公元698年(聖曆元年),因父老解官回鄉。父死居喪期間,權臣武三思指使射洪縣令段簡羅織罪名,加以迫害,使之冤死獄中。他是初唐詩文革新的主要人物之一。其詩風骨崢嶸,寓意深遠,蒼勁有力。有《陳伯玉集》傳世。