登雲麓宮聯句

原文

共泛朱張渡,
層冰漲橘汀.
烏啼楓徑寂,
木落翠微冥.
攀險呼儔侶,
盤空識健翎.
赫曦聯韻在,
千載德猶馨.

注釋

  • 雲麓宮:在嶽麓山右頂峰上.道家稱為"洞真虛福地"清康熙《嶽麓志》載:舊有宮殿久廢.乾隆年間構殿五間,其後為三清殿,冶鐵為瓦,立石為柱.鹹豐二年(1852年)毀,同治二年(1863年)修復.
  • 朱張渡:朱,朱熹;張,張栻;南宋著名理學家.二人在嶽麓書院講學,從者千餘人,時有"瀟湘洙泗"之稱.後人因以二人之姓名渡口.朱張渡在長沙南門外.
  • 汀:水中或水邊的平地.《楚辭.九歌.湘夫人》:"搴汀洲兮杜若".王逸注:"汀,平也".
  • 翠微:青翠的山氣.陳子昂《薛大夫山亭宴序》:"披翠微而列坐,左對青山;俯磐石而開襟,右臨澄水."冥:昏暗,幽深.
  • 儔侶:伴侶
  • 盤:迴旋. 翎:鳥的羽毛.此代指飛鳥.
  • 赫曦:即赫曦台.嶽麓書院附屬建築之一.
  • 賞讀

    全詩採用寫實的手法,借鏡抒情,形象動人.前兩句,寫詩人與友人共同泛舟於湘江,到了朱張渡口,接著寫這裡一層一層的冰水漫過了橘子洲頭.汀,字音響亮,與下面的"冥,翎,馨"構成韻律,頗有韻味.這兩句寫遠景:山上的樹林裡,鳥兒在啼鳴,楓林中的小徑寂然無聲.樹木已經落葉,山色幽暗,一片冬景展現在眼前.這裡運用這個詞,既典雅又精煉.
    後四句順勢寫人,寫人的精神和意願.詩人與友人在此"寂""冥"中,一同去攀登險峰,彼此呼喚著緊緊跟上,直到他們站在了高山之顛才認識到盤旋於高空中的飛鳥的本領和意志,進而想到只有像長空中飛鳥這樣的意志與本領,才能大顯雄姿.這是詩人此次出遊的一個收穫,同時有表達了詩人的意志.接著寫赫曦台上看到朱張聯句詩,到現在人們還歌頌它,它也繼續影響著人們的思想.可見"千載德猶馨".這兩句 寓含著詩人有志於此.這是詩人的第二個收穫.同時也表明了他那個時代的青年人積極熱情的人生觀以及以天下為己任的襟懷抱負.本詩的特點是不僅寫景,而主要襯託了人,寫出了詩人 的精神和壯志.而二者有機結合,尤顯天衣無縫,渾然一體.

    相關詞條

    熱門詞條

    聯絡我們