田家·籬落隔煙火

田家·籬落隔煙火

《田家·籬落隔煙火》是唐代作家柳宗元的五言古詩。作品通過具體的催租場景描寫,極其形象地刻畫出了農民的悲慘遭遇、可憐狀況和胥吏的猙獰面目。詩歌的前四句描寫的是一幅傍晚時農人交談的圖景。可是“秋蟲鳴”、“方寂歷”是一幅冷清、死寂的可悲情景。“各言長官峻”以下八句,全都是里胥到來以後,對農民的訓話。“迎新在此歲,唯恐踵前跡。”這結尾的兩句表面上看是里胥“規勸”農民,實是他們在吃了農民的酒飯以後拐著彎兒用脅迫的語言來嚇唬農民。全詩採用白描的手法,簡潔勾勒出鄰里交談時的情景和里胥催租時的兇殘嘴臉。

基本信息

作品信息

【名稱】《田家·籬落隔煙火》

【年代】中唐

【作者】 柳宗元

【體裁】 五言古詩

作品原文

田家

籬落隔煙火,農談四鄰夕⑴。

庭際秋蟲鳴,疏林方寂歷⑵。

蠶絲盡輸稅,機杼空依壁⑶。

里胥夜經過,雞粟事筵席⑷。

各言長官峻,文字多督責⑸。

東鄉後租期,車轂陷泥澤⑹。

公門少推恕,鞭朴恣狼藉⑺。

努力慎經營,肌膚真可惜⑻。

迎新在此歲,唯恐踵前跡⑼。

注釋譯文

【註解】

⑴籬落:籬笆。煙火:指人家。這兩句是說,籬笆把一家家隔開,傍晚時左鄰右舍聚在一起交談。

⑵庭際:院落邊。疏麻:麻名。屈原《九歌·大司命》:“折疏麻兮瑤華。”王逸註:“疏麻,神麻也。”這裡泛指一般的苧麻。方:正。寂歷:寂靜。

⑶盡輸稅:全部拿去交了稅。機杼:指織布機。空倚壁:空空的靠在牆邊。

⑷里胥(xū虛):鄉村小吏。事:備辦。

⑸峻:嚴厲。各言長官峻:指來的里胥是一批,他們各自都說官長嚴厲。文字:指文書。督責:督促,責備。

⑹後租期:延誤了交稅的期限。轂(gŭ古):車輪中心貫軸的圓木,這裡是指代車輪。車轂陷泥澤,是解釋“後租期”乃因車輪陷進了泥潭裡的緣故。

⑺公門:官府。少推恕:很少酌情寬恕。鞭朴:鞭打。恣(zì自):肆意,指肆意鞭打。狼藉:縱橫散亂的樣子。這裡形容被打得血肉模糊。

⑻可惜:可憐。

⑼迎新:迎接新谷登場。唐德宗時開始分秋夏兩季徵收賦稅,規定夏稅要在六月交畢,秋稅要在十一月交畢。新谷登場也就是交秋稅的時候到了。在此歲:在這個時候。踵(zhŏng腫)前跡:指踏著前人的足跡。這兩句是寫農民聽了里胥的話之後而產生的恐懼心理,是說就要繳納秋賦了,農民們生怕跟東鄉一樣,遭到鞭打。

【譯詩】

煙火人家籬笆隔,

相聚黃昏來談白。

院邊秋蟬嘰嘰叫,

無風苧麻正寂寂。

收下蠶絲盡交稅,

空留布機斜倚壁。

鄉村小吏夜到來,

殺雞煮飯備筵席。

都說官長心真狠,

常有文書來責督。

車陷泥潭不能出,

東鄉交租稍延誤。

官府從來不寬恕,

肆意鞭打血肉糊。

千萬備好田租賦,

免得皮肉也受苦。

交納新稅就在即,

唯恐重蹈東鄉路。

作品鑑賞

中國古代思想中有著“仁民愛物”、“民胞物與”的優良傳統。柳宗元被貶永州後,不僅對民眾的實際生活有了更為深入的了解,而且在感情上得以和普通勞動者交流和交融。

詩歌的前四句描寫的是一幅傍晚時農人交談的圖景。籬笆、庭院、秋蟲、疏麻、人家。農人們勞動了一天,傍晚時分相聚一起交談,是一幅十分恬靜的農家生活圖景。可是,“蠶絲盡輸稅,機杼空倚壁。里胥夜經過,雞黍事筵席。”這就是農人們交談的話題。那么,“秋蟲鳴”、“方寂歷”就不是農家的恬靜的生活圖景,而是一幅“聊就空舍眠”的冷清、淒涼、死寂的可悲情景,這裡再次出現了“空”字和“盡”字,同樣強烈地傳達出農民心中的無限辛酸。已經到了“蠶絲盡輸稅,機杼空倚壁”的地步,但“里胥夜經過”,還要“雞黍事筵席”。“夜經過”三字看來寫得漫不經心,卻正好說明了里胥們的騷擾已成慣例,毫不使人感到意外;“事筵席”三字同樣深刻揭示了里胥們平日的作威作福,以及農民對他們又恨又怕的心理。足見官吏兇殘的嘴臉。從這裡我們可以看到作者對封建官吏的憎恨之情。

“各言長官峻”以下八句,全都是里胥到來以後,對農民的訓話。這些來催租的里胥,假借官長的威風,對農民進行威脅敲詐:東鄉交租時,只因車子陷入泥潭出不來,延誤了些交租的時辰,官府一點也不寬恕,把他們打得遍體鱗傷、血肉模糊。農戶如果不按時交租,結果就可想而知了。那么,擺在農民面前的路只有一條,那就是“努力慎經營,肌膚真可惜”,趕快準備好秋稅,到時免得皮肉受苦。

“迎新在此歲,唯恐踵前跡。”這結尾的兩句表面上看是里胥“規勸”農民,如果不按時交稅,就難免重蹈東鄉的覆轍,不像“悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,譁然而駭者,雖雞狗不得寧焉”那樣兇悍,他們是在吃了農民的酒飯以後拐著彎兒用脅迫的語言來嚇唬農民。農民在聽了里胥的話以後,兩股戰戰,不能自持。唐德宗時,開始實行夏秋兩季徵收賦稅,規定夏稅在六月交畢,秋稅在十一月交畢。新谷登場也就是交秋稅的時候到了,農民們在擔心自己也會受到像東鄉人一樣的遭遇:“鞭朴恣狼藉”,“肌膚真可惜”。

在寫法上,全詩採用白描的手法,簡潔勾勒出鄰里交談時的情景和里胥催租時的兇殘嘴臉,並用暗示和照應的手法,把農民交盡賦稅以後“聊就空舍眠”那種一貧如洗的“秋蟲鳴”、“方寂歷”的可悲情景和里胥借官長的威風恐嚇和敲詐農民的兇殘嘴臉毫無遮掩的呈現在讀者的面前,充分體現了作者對勞動人民的深切同情,對官吏兇殘嘴臉的極大憎惡,創造了自盛唐李杜以後,別開生面、高簡閒談的一派詩風。

作者簡介

柳宗元像 柳宗元像

柳宗元

(773—819)唐代文學家、哲學家和政治家,唐宋八大家之一。字子厚。祖籍河東(今山西永濟)。出生於京都長安(今陝西西安)。與韓愈共同倡導唐代古文運動,並稱“韓柳”。與劉禹錫並稱“劉柳”。王維、孟浩然、韋應物與之並稱“王孟韋柳”。世稱柳河東或柳柳州。少有才名,早有大志。公元793年(貞元九年)進士及第,登博學鴻詞科,授集賢殿正字。一度為藍田尉,後入朝為官,積極參與王叔文集團政治革新,遷禮部員外郎。革新失敗後貶邵州刺史,再貶永州司馬。後回京師,又出為柳州刺史,政績卓著。卒於柳州任所。一生留詩文作品達600餘篇,其文成就大於詩。駢文有近百篇,散文論說性強,富於戰鬥性,遊記寫景狀物,多所寄託。哲學著作有《天說》、《封建論》等。其作品由劉禹錫保存並編成集。有《柳河東集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們