現代小說譯叢
《現代小說譯叢》是由新星出版社出版的一本圖書,作者止庵。
基本信息
- 名稱:現代小說譯叢
- 作者:勃爾伽利亞跋佐夫
- 語種:中文
- ISBN:9787802250246
- 出版社:新星出版社
- 頁數:271
- 開本:16開
- 出版時間:2006年1月
- 裝幀:平裝
- 版次:1
簡介
書籍作者:勃爾伽利亞跋佐夫等,翻譯魯迅
圖書出版社:新星出版社
圖書類別:文學
上書時間:2010-08-12
出版時間:2006-01圖書描述
《現代小說譯叢(第一集)》一九二二年五月由上海商務印書館出版,署周作人譯。其中魯迅譯九篇,周作人譯十八篇,周建人譯三篇。此前周作人已有翻譯的短篇小說集《點滴》問世,《現代小說譯叢》繼乎其後,都體現了以白話文來介紹“弱小民族文學”的實績。冠名“第一集”,似乎預告有個大的計畫,如同當初《域外小說集》之打算“繼續下去,積少成多,也可以約略紹介了各國名家的著作了”。然而續集未及開譯,兄弟即告失和,這計畫也就中斷了。作者簡介
周作人,(1885~1967),自號知堂,浙江紹興人。現代重要散文作家和文化學者,《知堂書話》將周氏三十多部文集和集外文,未刊稿中談書的文章全部采輯起來,編為讀新書的舊小說、談日本的書、變西洋的書,談古舊書四輯,分上、下冊印行。《知堂序跋》采輯的範圍與《知堂書話》相同,編為自作序跋,為別人所作的序跋。題跋和讀書題記三輯,合成一冊,序跋其實也屬於廣義的書話,所以這三冊書乃是一個整體。1986年嶽麓書社版本是書話二冊、序跋一冊,1997年海南出版社版合為兩厚冊,此次仍分為三冊,因為加入了集外文和未刊稿,內容卻比1986年版大大擴充了。作者推薦
俄國安特來夫二篇黯澹的煙靄里書籍俄國契里珂夫二篇連翹省會俄國梭羅古勃二篇微笑白母親俄國阿爾志跋綏夫二篇幸福醫生俄國彌里珍那一篇老乳母波闌顯克微支三篇波尼克拉的琴師二草原願你有福了波闌普路斯二篇世界之霉影波闌戈木列支奇一篇燕子與胡蝶波闌科諾布涅支加一篇我的姑母波闌式曼斯奇一篇猶太人勃爾伽利亞跋佐夫一篇戰爭中的威爾珂愛爾闌丹綏尼二篇乞丐朦朧中西班牙伊巴涅支一篇意外的利益希臘藹夫達利阿諦思五篇神父所孚羅紐斯初戀凡該利斯和他的年糕庫多沙非利斯伊伯拉亨芬闌哀禾一篇父親拿洋燈回來的時候芬闌明那·亢德一篇瘋姑娘芬闌亞勒吉阿一篇父親的在亞美利加來美尼亞阿伽洛年一篇一滴的牛乳。背景
《現代小說譯叢》 魯迅、周作人、周建人合譯的外國短篇小說集,僅出第一集,署周作人譯,上海商務印書館出版,列入《世界叢書》。收八個國家的十八個作家的小說三十篇,一九二二年五月出版,其中魯迅翻譯的有三個國家六位作家的小說九篇。