現代中文語法

現代中文語法

現代中文語法是對於現代中文內在的表達規則進行分析、整理和解釋的理論,也是揭示億萬萬人共同遵循的思維邏輯的理論。對於中文進行的語法研究,最早是由一些來自西方國家的傳教士們開始的。新文化運動出現之後,隨著現代中文改革的發展,中文教學中引進外語語法概念逐步形成了較大的規模,但在這個基礎之上卻始終不能形成一個完整的體系。1980年8月,商務印書館出版的第一版《新華詞典》中收錄了一個現代漢語語法簡表。這個簡表以不足11頁的篇幅,對現代中文中的一些語法現象進行了簡單的說明,但是也未能對現代中文語法體系作出完整的理論描述和說明。2013年3月,尚克艱和繆樺合著的《現代中文語法》一書,首次對現代中文語法作出了詳盡的論述,並構成了一個完整的理論體系。

現代中文語法
現代中文語法是對於現代中文內在的表達規則進行分析、整理和解釋的理論。
由於,在十分動盪的歷史條件下,現代中文百年來的改革幾乎從沒受到過權力機構或權威機構的約束,因而,現代中文內在的表達規則,是在相當長的歷史時期內,經過億萬萬人不斷的選擇和淘汰而逐漸形成的。而這種選擇和淘汰,則又與億萬萬人共同遵循的一些思維邏輯密切相關,因此,從一個更深的層次來看,現代中文語法也是揭示億萬萬人共同遵循的思維邏輯的理論。
現代中文語法產生的背景
對於中文進行的語法研究,最早是由一些來自西方國家的傳教士們開始的。例如:西班牙傳教士弗朗西斯科•瓦羅(FranciscoVaro,1627-1687),英國浸禮會傳教士馬士曼(JoshuaMarshman,1768-1837),馬禮遜(RobertMorrison,1782-1834)等等。馬建忠(1844-1900)所寫的《馬氏文通》則是中國人寫的第一部中文語法著作。因為這些研究活動都發生在新文化運動之前,所以,這些語法研究都不屬於對現代中文的語法研究。
新文化運動出現之後,隨著現代中文改革的發展,中文教學中引進外語語法概念逐步形成了較大的規模,但在這個基礎之上卻始終不能形成一個完整的體系。這是因為外語語法體系的形成,歷史上通常與權利機構或權威機構的規定有關,而現代中文的內在規則卻是自然形成的,僅與億萬萬人共同遵循的思維邏輯的相關。這兩種體系在許多方面不能兼容。譬如,現代中文中存在著許多沒有謂語的語句,這在外語語法規則看來是完全不可思議的。
例如:
這條小河裡的水非常清澈。
他對每件工作都十分認真。
他累了。
您多大年紀了?
現代中文中還有許多這樣的語句,用外語語法規則來看則是缺少主語的,因而也是不符合規則的。
例如:
牆上掛著一幅畫。
屋子裡擠滿了人。
到全世界去看一看是許多年輕人的願望。
1971年,根據當時的國務院總理周恩來在出版工作座談會上的指示,國務院科教組組織了一個由26位大中學校教師和兩名商務印書館的編輯所組成的詞典編纂組,展開了編纂《新華詞典》的工作。1980年8月,商務印書館出版了《新華詞典》第一版。這版《新華詞典》中收錄了一個現代漢語語法簡表。這個簡表僅以不足11頁的篇幅,並通過詞類、詞組、句子成分、單句、複句、等五個部分,對現代中文中的一些語法現象進行了簡單的說明,但依然未能對現代中文語法體系作出完整的理論描述和說明。有一點非常值得我們關注。這個簡表並沒有完全照搬外語語法的規則。例如,這個簡表中以量詞的概念代替了外語語法中冠詞的概念。這個簡表中還提出了助詞的概念,但卻未能列出“沒、未、不、別、無、非”等否定助詞、“被、由、讓、給”等被動助詞、以及其它重要的助詞。此外,這個簡表作者們也未能認清現代中文中的助詞具有語法功能但不具有詞義的特性,因而他們對於助詞語法特點的說明也是相當模糊不清的。簡表中對於助詞語法特點的兩條說明如下:
1. 獨立性最差,意義最不實在。
2. 每個詞的個性很強。
儘管這個簡表中的內容引出了一些異議,後來再版的《新華詞典》也不再收錄這個簡表,但由於這是自現代中文語言改革以來,唯一的一次涉及現代中文語法的較大規模的政府行動,所以,這個簡表還是產生了較大和持續的影響。例如,我們從現在中國國內的全國高考中,依然可以看到根據這個簡表的內容所提出的考題。
現代中文語法研究的新突破
2013年3月,尚克艱和繆樺合著的《現代中文語法》一書,由奧地利DANEK圖書出版公司在維也納市出版。這部著作首次對現代中文語法作出了詳盡的論述。全書共分六章:
第一章“構成語句的基本要素”,介紹了現代中文中的單音節詞和基詞,以及基詞可以在語句中作為多種不同的套用詞的特性。
第二章“單一的語句元素—套用詞”,介紹了現代中文中的數詞、冠詞、補詞、名詞、代詞、動詞、助詞、形容詞、副詞、介詞和連詞,等十一個套用詞。
第三章“複合的語句元素—短語”,介紹了現代中文中的介詞短語、分詞短語、連詞短語、數詞短語、敘事短語和傳統短語。
第四章“語句成份”,介紹了現代中文中的各種語句成分,如主語、賓語、稱呼性表語、說明性表語、各種陳述謂語和說明謂語、以及定語、狀語和補語。也介紹了現代中文中的各種基本語句成分的初級擴展和次級擴展,如主語、賓語、表語和謂語的初級擴展和次級擴展。
第五章“簡單句”,介紹了現代中文中形式非常多樣的各種簡單句。
第六章“合併句與複句”,介紹了現代中文中的各種合併句和複句,以及複句內部和外部的連線。
這部著作有如下一些非常值得注意的要點:
第一,在研究過程中,作者把“語句表達者”看成了現代中文語法研究中的一個研究對象。這樣,現代中文中許多過去無法得到解釋的語法現象,就可以得到合理的解釋。
例如:
當“語句表達者”被看成為語法研究的對象的時候,這樣的語句,如“這條小河裡的水非常清澈”、“他對每件工作都十分認真”、“他累了”、“您多大年紀了”、等等,就可以被看成“語句表達者”對於主語所處的狀態作出說明的語句。因此,人們就能夠理解現代中文中的這些句子為什麼可以沒有謂語。由此,我們還可以把那些既不表達動作,又不表達動作狀態,也不表達心理活動的動詞,如“是、有、在、能夠、應該、可以、必須、”等等,看成為“語句表達者”用來說明某種關係或看法的動詞。進而,我們還可以把謂語劃分為語句表達者”用來進行陳述的謂語和用來進行說明的謂語,並把簡單句進一步劃分為陳述句和說明句。
這部著作的第二個要點是說明了,現代中文中,大約3000來個單音節詞如何構成數萬個基詞,而這些基詞又如何在語句中成為各種套用詞,並形成各種語句成分,以及構成整個語句的過程。
這部著作的第三個要點是使現代中文中的助詞,這種只具有語法功能而不具有詞義的獨特的詞類,如“把、給、被、的、地、沒、不、”等等,從其性質,種類,存在的原因,以及其用途和用法得到了多方面的說明。
這部著作的第四個要點,說明了現代中文中,冠詞位於名詞之前,並對名詞作出說明的用途和用法,還說明了現代中文中,補詞位於代詞之後,並對代詞作出說明的用途和用法。
例如:
這是一本書。
那是兩枝鉛筆。
我剛才看到的是他們兩個。
我們這幾個都受過專業訓練。
這部著作的第五個要點是說明了現代中文中各種短語的用途和用法。其中,特別值得關注的是敘事短語的用途和用法。
例如:
躺著看電視對眼睛不好。
到外面的世界去看一看是他的一個願望。
這部著作的第六個要點是對現代中文中各種補語進行了詳細的說明。
例如:
我在總公司見到了張經理他們幾個。
我們全體職工都支持你。
他往窗外看了看。
她累極了。
這是一種曲牌,即含有特定鏇律的傳統曲調。
當然,這部著作還有許許多多值得關注的要點。在這些要點的支持下,這部著作完成了對於在整個現代中文語法體系的描述和說明。
在這部著作中,作者還為讀者們附上了一個現代中文主要語法關係示意圖。這個示意圖,可以幫助人們了解和掌握現代中文中錯綜複雜的語法關係。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們