烏蘭汗譯作選

本選集中收集的只有散文、隨筆、書信、回憶錄,以及發言稿、評論文章等等,沒有包括作者譯的小說、劇本、電影文學腳本等。選集按作者生卒年代為順序,從19世紀到20世紀的作家,有幾篇則作為某一作家的附錄。本書分散文卷、詩歌卷,收入自普希金、萊蒙托夫至帕斯捷爾納克、阿赫馬托娃等經典俄羅斯作家的散文、詩歌作品,以我國老一代傑出翻譯家烏蘭汗先生的優美文筆,展現出俄羅斯文學世界的獨特魅力,是群星閃耀的俄羅斯文學大師的肖像畫集。

概述

烏蘭汗譯作選點擊查看大圖
【圖書簡介】 - 俄羅斯文學肖像:烏蘭汗譯作選(散文卷、詩歌卷兩冊)
 
【作者簡介】 - 俄羅斯文學肖像:烏蘭汗譯作選(散文卷、詩歌卷兩冊)
烏蘭汗,原名高莽,烏蘭汗是其筆名。1926年10月25日生於哈爾濱,畢業於哈爾濱市基督教青年會。長期從事俄蘇文學研究、翻譯、編輯工作和對外文化交流活動,同時從事文學與美術創作。曾任《世界文學》雜誌主編。著有《久違了,莫斯科!》、《畫譯中的紀念》、《聖山行》、《俄羅斯大師故居》、《俄羅斯美術隨筆》等隨筆集和長篇傳記《帕斯捷爾納克》等。具有傑出的繪畫才能,曾為中外許多國家文學家創作過肖像畫。除本選集所收入的翻譯作品外,還譯有大量現當代俄蘇小說家和詩人們的作品。烏蘭汗譯作涉獵廣泛,幾乎構成了一部個人的俄羅斯文學史;其優美典雅的文筆更是為文學界所稱道

圖書目錄

列夫·托爾斯泰
托爾斯泰談美術與美術家——書信、日記摘錄
一 關於《戰爭與和平》插圖
二 克拉姆斯科伊畫像
三 托爾斯泰與列賓
四 與畫家尼古拉·格的友情及對宗教畫的看法
五 托爾斯泰與帕斯捷爾納克
六 對奧爾洛夫表現農民生活的繪畫的評論
七 對特魯別茨科伊的關愛
列昂尼德·帕斯捷爾納克
列夫·托爾斯泰會晤錄
瑪·安德烈耶娃
與高爾基相識
流亡國外
馬雅可夫斯基
馬雅可夫斯基
關於話劇《臭蟲》與《澡堂
致大室
附錄:
一 薇·波隆斯卡婭:馬雅可夫斯基
楚科夫斯基:馬雅可夫斯基
阿赫馬托娃
早年的十封信箋
話說普希金
普希金與涅瓦海灘
他無所不能
憶勃洛克
阿米蒂奧·莫迪利阿尼
曙德爾施塔姆
附錄:
一 娜傑日達·曼德爾施塔姆:回憶錄兩篇
二 英娜·伯恩施坦:黑戒指的故事
三 楚科夫斯基:安娜·阿赫馬托娃
鮑·帕斯捷爾納克
人與事
帕斯捷爾納克書信一束
附錄:
季娜伊達·帕斯捷爾納克:回憶
二 奧·伊溫斯卡婭:時代的囚徒
三 奧·卡里斯菜:三訪鮑·帕斯捷爾納克
四 楚科夫斯基:鮑里斯·帕斯捷爾納克
後記
俄羅斯文學肖像:烏蘭汗譯作選(詩歌卷)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們