湖上寓居雜詠

平生最識江湖味[4],聽得秋聲憶故鄉。 [1]湖上:杭州西湖。 [2]披披:散開的樣子。

作品名稱

湖上寓居雜詠[1]
其一?
作品作者
姜夔

作品內容

荷葉披披一浦涼[2],青蘆奕奕夜吟商[3]。
平生最識江湖味[4],聽得秋聲憶故鄉。
湖上寓居雜詠
南宋 姜夔
苑牆曲曲柳冥冥,人靜山空見一燈。
荷葉似雲香不斷,小船搖曳入西陵。

作品注釋

[1]湖上:杭州西湖。
[2]披披:散開的樣子。浦:水邊。
[3]“青蘆”句說青翠的蘆葦夜間臨風發出一種肅殺的聲音。吟商:吟唱一種商音。商, 古代五音之一,《禮記·月令》:“孟秋之月(節)其音商。”故秋風又叫“商風”。
[4]“平生”句說我平生客寓各地對漂泊江湖的滋味最有體會。

譯文

花園的圍牆曲曲折折,柳樹在夜色中昏昏暗暗,若隱若現,人靜山空,小窗內射出一盞孤燈的亮光。
池塘里荷葉像雲彩一樣彌滿並送來陣陣香氣,一隻小船搖曳著,乘著夜色馳向蕭山方向。

作品賞析

《湖上寓居雜詠》十四首是詩人寓居杭州西湖時所寫的組詩,姜虬錄白石詩詞年譜定為宋寧宗慶元六年庚申(1200),時姜夔四十六歲,政治上落魄失意。以隱居為志的清氣,正是這組《雜詠》的基調。姜夔筆下的西湖清幽恬淡,性格使之然。范成大謂其“翰墨人品皆似晉宋之雅士。”明人張羽《白石道人傳》曰:“(姜夔)性孤僻,嘗遇溪山清絕處,縱情深諧,人莫知其所入;或夜深星月滿垂,朗吟獨步,每寒濤朔吹凜凜迫人,夷尤自若也。”?
其一寫秋思。夜涼如水,西風、落葉、蟲鳥悲鳴,各種淒清的聲音在夜空中響起,勾起了詩人心中糾結的百般滋味,其中夾雜著隱淪江湖的清苦況味。寫荷葉、青蘆,不著色相,映襯心境的淒清。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們