深海的孤獨

深海的孤獨

深海的孤獨是高達動漫中一首非常經典歌曲!本百科含中文翻譯和日語原詞。

基本資料

日本動漫《高達seed destiny》 插曲
演唱: 桑島法子
作詞: 梶浦由記
作曲: 梶浦由記
編曲: 梶浦由記

出現次數

1、 高達seeddestiny 21話 史黛拉輕聲哼唱了《深海的孤獨》。.
史黛拉和真飛鳥在孤島上時的背景音樂是《深海的孤獨》。
2、高達seed destiny 26話 史黛拉在密涅瓦號上認出真的時候的背景音樂。
3、高達seed destiny 32話 史黛拉死的時候,背景音樂是《深海的孤獨》。.
4、高達seed destiny 33話 開頭的場景, 真·飛鳥把史黛拉沉到 湖裡的時候背景音樂是《深海的孤獨》。.

歌曲背景

深海的孤獨深海的孤獨
伴隨那首淒涼的樂曲“深海的孤獨”,在紛飛的大雪下,真抱著史黛拉朝著冰冷的湖水走去,放開,史黛拉帶著微笑的面容慢慢沉入水中,遠處,是戰火後充滿濃煙的城市廢墟,這就是Gundam SEED DESTINY 33話“眼前的世界”中影片開頭的一幕!的確,毀滅了這么多城市,殺害了這么多無辜的平民,也許只有死亡才能洗清這個悲慘的女孩兒身上的罪惡!可是,又有誰來為這名女孩兒悲慘的遭遇鳴不平呢!
回顧動畫的第一集,那個天性喜歡跳舞的略帶遲鈍的可愛女孩兒,在“不殺光他們就會被殺死”的教唆下,在對死亡的害怕中,變成了一個搶奪 扎夫特秘密生產的Gundam的冷酷戰士,而後,變成了大地高達——蓋亞的駕駛員,無數次同戰艦密涅瓦進行戰鬥,甚至在混戰中殺死了剛剛打開 阿斯蘭心結的王牌駕駛員,備受觀眾喜歡和期待的扎古新型機“老虎”的駕駛員,海涅!那個上場沒多久的陽光男孩兒。從此,在觀眾們的一片呼聲中,那個神經質的女孩兒邁向死亡的悲慘命運就已經決定了。

劇情

隨著劇情的展開,隨著“大波斯菊”秘密基地被占領,我們慢慢發現,史黛拉其實只是一隻被線操縱的木偶,她的一生充滿著悲哀和不幸。從小,跟同齡的孤兒們一起,為了被培養成未來的高能力機師,史黛拉接受著殘酷的訓練和各種帶有強烈副作用的藥物改造,為了生存,幼小的孩子們被關在一起,互相分組進行廝殺,直到一方倒下,接受不了這殘酷現實的孩子也會被認定為懦弱而被處死,器官被分解作為研究的標本。殘酷的童年,使史黛拉成長的道路充滿著對死亡深深的恐懼,為了活命,在聽到“死亡”這個詞的刺激下,淚水下的她為了那一點生存的權利而變得瘋狂。只有活下去,才有明天,才能唱歌,才能再在海邊跳舞,不管對方是誰,只有聽從指揮官的命令殺死對方才能活命,從小被灌輸的理念使史黛拉成為一具只知道殺戮的戰鬥機器,從而延續著戰鬥——洗腦——戰鬥的命運!朋友,從來就沒有過,如果說改造三人組的其他兩人也能被稱為朋友的話,那也不過是洗腦機器強加在意識之中的!只有尼奧可以依靠,因為他是指揮官,只有服從指揮官才能活命!
在浪花拍打的懸崖下,在和煦海風中開心舞蹈著的史黛拉,又和真相遇了!出於對死亡的恐懼,舞蹈中不慎掉下懸崖的史黛拉抗拒著真的救助,終於,在真的安慰中,這個除了戰鬥和舞蹈不韻世事的女孩兒打開了她的心胸,出於對朋友和被保護的渴望,她接受了真,並送給了真禮物,而真出於對自己妹妹被誤殺而沒能相救的內疚,也逐漸愛上了這個女孩兒。第一次的相遇時,史黛拉只是一個被無意撞倒的喜歡跳舞的女孩兒,而真也只是一個買麵包回家的男孩兒;第二次的相遇,史黛拉被同伴接走,在她眼中,只知道眼前這個帶來溫暖的男孩兒是一名扎夫特的軍人,而在真眼中,酷似妹妹的史黛拉只是一個平民,雙方都不知道作為王牌駕駛員,已經進行過無數次殊死的搏鬥。
第三次的相遇,被洗腦的史黛拉已經失去了對真的記憶,而真從被擊毀的駕駛艙中看到了重傷的史黛拉的容顏。病房中藥物副作用發作瘋狂反抗的史黛拉終於認出了真,並再次陷入昏迷。失去了藥物的控制,史黛拉的身體越來越弱,為了營救她,真不惜違反軍令將他送到地球軍的指揮官尼奧的手中,並讓尼奧帶她遠離戰場。可是木偶終究是木偶,控制他們的線永遠在操縱者的手中,尼奧把史黛拉帶離與密涅瓦戰鬥的戰場,又帶入另一個戰場!

尾聲

終於,史黛拉坐進了那部恐怖的重裝機體,在同伴的教唆下,為了不被殺死,展開了瘋狂的殺戮。在充滿淚光的眼中,軍人、平民,只要一切能夠移動的物體,都會被消滅,城市一個又一個被摧毀,手中的血債也越多···,直到基拉和真聞訊趕來阻止。
慘烈的戰鬥後,為了避免更多 柏林市民的傷亡,Freedom手中劍刺入重裝機體駕駛艙上部引發了大爆炸,結束了這個有著可悲身世的女孩兒瘋狂的行動。真對未能實踐永遠保護史黛拉的諾言萬分內疚,抱著逐漸冷卻的女孩兒身體,來到湖邊,慢慢沉入水中,從而出現來開頭的一幕···,那漫天的雪花,是否在為女孩兒悲慘的一生哭泣呢!
史黛拉死了,在觀眾的一片呼聲中,那個曾經的殺人魔王死了!只可惜,連死都被人操縱···希望冰冷的湖水能夠洗清她的罪孽,也希望含笑逝去的她在那個世界都能找到真正的快樂,能夠盡情的舞蹈,得到解脫···
冰冷的湖面上,仿佛又看到那個年輕的金髮女孩兒舞動著她輕盈的身軀,歡笑聲蕩漾著,直到天國···
——最後的告別——
“沒事了……史黛拉 ……已經不用……再害怕任何東西了…… 也不再有悲傷了……”
“…… 所以…… 已經沒有任何東西可以傷害你了…… 不會再有任何人欺負你了 ……所以……靜靜的……在這裡……一個人…………睡吧……晚安”

歌詞

歌詞譯文

告訴我悲傷的意義.....
閉上雙眼就也看不見傷心事
不曾感受過溫暖也就不會受傷害
在心海中
憑弔憶不起是誰的溫柔聲音
消逝的過去中有誰在呼喚我
何時才能找回這種悲傷
在不能重來的此刻
只能看見你的身影
遠遠地有艘優美的小船放著穩靜的光
載著洶湧的嘆息消失在心中的浪濤間
為何尋求應該不知曉的溫暖
心海充滿困惑
生命之船在蕩漾微波間啟航
在無星的黑夜中破浪前進
黑暗的另一端
只能望見你的身影
前往記憶中的無浪水域
前往消逝在海底的溫柔
直到能自己找回
確知未來會彼此相愛的悲傷
在不能重來的此刻
只能看見你的身影

歌詞日文原文和羅馬拼音發音

悲( かな ) しみを 教( おし ) えて
Ka na shi mi wo o shi e te
瞳( ひとみ )を閉( と )じていたら 悲( かな )しみも見( み )えないと
Hi to mi wo to ji te i ta ra ka na shi mi mo mi e na i to
ぬくもり知( し )らずにいれば 傷( きず )つくこともないと
Nu ku mo ri shi ra zu ni i re ba ki zu tsu ku ko to mo na i to
思( おも )い出( だ )せない
O mo i da se na i
優( やさ )しい聲( こえ )を吊( とむら )う胸( むね )の 海原( うなばら )
Ya sa shi i ko e wo to mu ra u mu ne no u na ba ra
消( き )え失( う )せた過去( かこ )から
Ki e u se ta ka ko ka ra
誰( だれ )かが呼( よ )んでいるの
Da re ka ga yo n de i ru no
悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す時( とき )はいつも
Ka na shi mi wo ko no te ni to ri mo do su to ki ha i tsu mo
二度( にど )とは來(こ )ない 今( いま )
Ni do to wa ko na i i ma
あなたのことしか見( み )えない
A na ta no ko to shi ka mi e na i
遠( とお )くで靜( しず )かに光( ひか )る 優( やさ )しい船( ふね )がひとつ
To o ku de shi zu ka ni hi ka ru ya sa shi i fu ne ga hi to tsu
逆巻( さかま )く嘆( なげ )きを乗( のせ )せて 胸( むね )の波間( なみま )に消( き )える
Sa ka ma ku na ge ki wo no se se te mu ne no na mi ma ni ki e ru
知( し )らないはずの溫( ぬく )もりをなぜ
Si ra na I ha zu no ne ku mo ri wo na ze
探( さが )して惑( まど )う海原( うなばら )
Sa ga shi te ma do u u na ba ra
さざなみ揺( ゆ )らめいて
Sa za na mi yu ra me i te
命( いのち )の船( ふね )は行( い )くよ
I no chi no fu ne wa i ku yo
星( ほし )ひとつ見( み )えない 波間( なみま )を越( こ )えて進( すす )むよ
Ho shi hi to tsu mi e na i na mi ma wo ko e te su su mu yo
暗闇( くらやみ )の向( む )こうに
Ku ra ya mi no mu ko u ni
あなたのことしか見( み )えない
A na ta no ko to shi ka mi e na i
いつか見( み )てた波( なみ )の靜( しず )けさの方( ほう )へ
I tsu ka mi te ta na mi no shi zu ke sa no ho u he
海( うみ )の底( そこ )に消( き )えた優( やさ )しさの方( ほう )へ
U mi no so ko ni ki e ta ya sa shi sa no ho u he
愛( あい )し合( あ )う未來( みらい )を
Ai shi a u mi ra i wo
確( たし )かに知( し )っているの
Ta shi ka ni shi tte i ru no
悲( かな )しみをこの手( て )に 取( と )り戻( もど )す その時( とき )まで
Ka na shi mi wo ko no te ni to ri mo do so mo to ki ma de
二度( にど )とは來( こ )ない 今( いま )
Ni do to wa ko na i i ma
あなたのことしか見( み )えない
A na ta no ko to shi ka mi e na i

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們