作品原文
浪淘沙
燈火雨中船。客思綿綿 。離亭 春草又秋煙。似與輕鷗盟 未了,來去年年。
往事一潸然 。莫過西園。凌波 香斷 綠苔錢 。燕子不知春事改,時立鞦韆。
注釋譯文
詞句注釋
①浪淘沙:原為唐教坊曲。唐人多用七言絕句入曲,南唐李煜始演為長短句。雙調,五十四字(宋人有稍作增減者),平韻,此調又由柳永、周邦彥演為長調《浪淘沙漫》,是別格。
②綿綿:連綿不斷的樣子。
③離亭:道旁供人歇息的亭子。
④鷗盟:與鷗為盟,指隱居江湖。
⑤潸(shān)然:流淚的樣子。
⑥凌(líng)波:喻美人步履的飄逸。
⑦香斷:指所戀亡故。
⑧綠苔(tái)錢:即青苔。
白話譯文
燈火照亮雨中的船,客居他鄉、愁思綿綿。離亭春草才綠不久,今又籠罩著秋煙。似乎與悠閒的鷗鷺舊盟未斷,來來去去、年復一年。
思往事淚水潸然,不要再經過西園。凌波微步的佳人魂已斷,只剩下點點綠苔錢。燕子不知道春事已改,不時佇立在鞦韆。
創作背景
據夏承燾《吳夢窗系年》:“夢窗在蘇州曾納一妾,後遭遣去。在杭州亦納一妾,後則亡歿。集中懷人諸作,其時夏秋,其地蘇州者,殆皆憶蘇州遣妾。”
這首詞是吳文英為悼念杭州亡妾而作的,吳文英漂泊中重到臨安(今杭州),尋訪故園舊居,追憶當年的情人。
作品鑑賞
文學賞析
這首詞上片寫“客思”。詞人善於以景寫情,將情語與景語相勾連。“燈火雨中船。客思綿綿。”綿綿細雨與不盡的客思連成一片,人在夜船中,更有漂泊不定的感覺。“離亭春草又秋煙”,寫季節改變。“似與輕鷗盟未了,來去年年。”是以景語敘人事。“春草又秋煙”與“來去年年”相連,說明“往事”已過去多年,但詞人舊情未了,年年來到此地。不直言追憶往事,卻說“似與輕鷗盟未了”,藉以象徵某種未了的情緣,用筆委婉,為下片追憶往事做了伏筆。
下片便從追憶往事寫起。“往事一清然”。雖然情緣未盡,往事難忘,但情人已逝去,令人思念傷懷。“莫過西園”,是因為不忍念起舊事,觸景傷情,故意勸阻自己“莫過”。西園,是吳文英與情人寓居的地方,也是當年分別的地方。吳文英在詞中多處提到“西園”,如《鶯啼序·詠荷》:“殘蟬度曲,唱徹西遠,也感紅怨翠”。接下“淡波香斷綠苔錢”句,就是寫今日不忍再過“西園”的原因。凌波,代指情人。當年情人微步西園,揚起香怨,如今情人一去不返,香塵三斷,地上長滿綠苔。這也是哀傾情人世多年的意思,卻借西園中長滿綠苔的景象委婉寫出。“燕予不知春事改,時立鞦韆。”這句更是哀婉多情。吳文英詞中多處提到西園中的鞦韆。如《青玉案》中“還憶鞦韆玉蔥手”句,《風入松》中“黃蜂頻撲鞦韆索,有當時、縴手香凝”等句,都表現了詞人對情人的痴痴思念。此處,詞人見燕子“時立鞦韆”,又勾起了“往事”,這令人聯想到晏殊《浣溪沙》中的名句“似曾相識燕歸來”。而感慨“燕子不知春事改”,不僅指“春草又秋煙”的季節變化,而且指詞人與情人的歡情不復。燕子已到秋天還痴痴地留戀著鞦韆,不忍飛去;詞人似乎忘記了情人已離開了人間,還痴痴地在西園中徘徊。
從這首詞可以窺探夢窗詞構思縝密,情意委婉的特點。上片中“似與輕鷗盟未了,來去年年”,與下片中“燕子不知春事改,時立鞦韆”兩句,相互映襯,都是用筆深曲的名句。
名家點評
近代詩人俞陛雲《唐五代兩宋詞選釋》:前半寫作客情懷,宛轉動人。況舊夢西園,凌波香斷,則勞薪雙足,益自傷矣。“燕立鞦韆”,與“黃蜂頻撲鞦韆素”句,一若有知,一若無知,而感人懷抱則同。
近代古典文學家劉永濟《微睇室說詞》:此舟行感舊之詞。起五字述舟中景色。“客思”,旅懷也。“春草”、“秋煙”,言經年在途中也。“似與”二句感慨往來不止一年也。換頭句感舊事而傷情也。“莫過西園”,傷情之地,不忍重過也。“凌波香斷”,西園之人已去,空餘綠苔也。“燕子”二句言只有燕子猶來也。
作者簡介
吳文英(約1200—約1260),宋代詞人。字君特,號夢窗,晚年又號覺翁。四明(今浙江寧波)人。他原出翁姓,後出嗣吳氏。一生未第,游幕終身,於蘇州、杭州、越州三地居留最久,並以蘇州為中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江、無錫及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後為浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客。詞風密麗。在南宋詞壇,屬於作品數量較多的詞人,其《夢窗詞》有三百四十餘首。