浣溪沙·春點疏梅雨後枝

浣溪沙·春點疏梅雨後枝

《浣溪沙·春點疏梅雨後枝》是南宋詞人姜夔的一首詞。上片寫春來匆匆,表現未出觀燈前的寂寞心情。下片寫元宵燈市的熱鬧場面和看燈人的樂而忘返,表達了同友人深厚的友誼。整首詞流露出一縷輕鬆、愉快之情,直純而自然。

作品原文

浣溪沙

己酉歲,客吳興,收燈夜闔戶無聊,俞商卿呼之共出,因記所見。

春點疏梅雨後枝,翦燈心事峭寒時 。市橋攜手步遲遲。

蜜炬來時人更好 ,玉笙吹徹夜何其 。東風落靨不成歸 。

注釋譯文

詞句注釋

①浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。

②己酉:宋孝宗淳熙十六年(1189年)。

③吳興:舊郡名,宋代為湖州,即今浙江湖州。

④收燈:指正月十六日夜,燈節結束的那一天,這是南宋放燈的風俗。孟元老《東京夢華錄》卷六:“至十九日收燈。”吳自牧《夢粱錄》卷一載:“正月十五日元夕節······至十六夜收燈,舞隊方散。”

⑤俞商卿:白石之友:名灝,字商卿,世居杭州,晚年於西湖九里松築室,作《青松居士集》。

⑥翦燈心事:收燈。峭(qiào)寒:料峭寒氣,徐積《楊柳詩》:“清明前後峭寒時,好把香綿閒抖擻。”

⑦蜜炬:蠟燭。蜜炬來時,指秉燭而游,宋賀鑄《呈縴手·玉樓春》:“蜜炬垂花知夜久”。

⑧吹徹:言笙聲不已,南唐李璟《山花子》:“小樓吹徹玉箏寒。”夜何其:夜已何時,典出《詩經·小雅·庭燎》:“夜如何其,夜未央。”

⑨東風落靨:此處比喻東風將梅花瓣吹落的樣子。靨(yè),面頰上的微渦。

白話譯文

淳熙十六年,客居吳興,收燈夜百無聊賴,記錄與友人俞商卿漫步吳興街頭所見。

江南的早春,霏霏細雨浸潤梅枝。雨後枝葉像被春色點染,愈見青翠。剪燈之後,元宵的歡樂就告結束,個個都心存惦念,冒著料峭春寒,最後一次湧上街市觀賞花燈。與朋友攜手漫步,也徜徉於燈市街橋。

花燈點燃起來,舞燈的隊伍表演起來,人們的情緒更加高漲,觀燈的人也更加多起來。玉笙鳳簫歡快的曲調一直奏響到更深夜闌。狂歡的人們在拂面春風中徹夜歌舞,留連不歸。

創作背景

此詞作於宋孝宗淳熙十六年(1189年)正月十六日,收燈之夜詞人百無聊賴,故與友人俞商卿漫步吳興街頭,因記所見。

作品鑑賞

文學賞析

上片首二句寫未出觀燈前的寂寞心情。“春點疏梅雨後枝,翦燈心事峭寒時”兩句,真所謂“清空而義騷雅”。於情意講,惜梅心事,乃嘆息於春來匆匆,不過一般傷春意緒而已。但所謂“翦燈心事”,引出李商隱《夜雨寄北》情景,言外自有許多令人想像處:此處是否也有類似李商隱那樣的意思,比如:“何當共剪兩窗燭,卻話春點雨梅時?”何況,首句“春點”所塑造的“春點疏梅雨後枝”的意象,非常詩意化,清寒寂寥中帶來幾分雅潤清麗,很耐品味。

第三句寫出行。“市橋攜手步遲遲”,“遲遲”兩字寫出層層心意,白石此行因收燈後百無聊賴引起,友人俞商卿呼之乃出,俞商卿不呼他人而單喚白石,顯然兩人情誼非同尋常,在舉城喧鬧過後攜手漫步,正是友人彼此交心的最佳時刻,步履緩慢,交談喁喁,生怕急促的腳步破壞了這份心靈間的寧靜。

下片首二句寫元宵燈市的熱鬧場面:蜜炬,是所見;笙歌,是所聞。結句寫看燈的人樂而忘返,到夜深不肯歸去。 玉箏嗚嗚,江梅點點,行行走走,好不愜然 。可惜一陣東風吹來,梅花吹落,望之不禁失神:“東風落靨”一句,以美人笑靨比嬌嫩梅花,韻致清絕,思之如圃,美不勝收。

從整體看, 這首小詞是寫元宵節收燈之夜作者與友人在吳興街頭散步所見。雨後疏梅著花,春寒料峭,街頭燈燭照耀,笙樂不停,直到夜深人們還遲遲不歸。

全詞用正面白描,勾畫出燈節的熱鬧氣象。

名家點評

近現代夏承燾、吳無聞在《姜白石詞校注》評價道:上片首二句未出觀燈前的寂寞心情。第三句寫出行。下片首二句寫元宵燈市的熱鬧揚面:蜜炬,是所見;笙歌,是所聞。結句寫看燈的人樂而忘返,到夜深不肯歸去。

作者簡介

姜夔 姜夔

姜夔(1155—1221),字堯章,號白石道人,饒州鄱陽(今江西鄱陽)人。曾試進士,不第。一生未仕,漂泊江湖,其生活介於清客與隱者之間,以布衣終。與楊萬里、范成大、辛棄疾等都有交往。文學史上著名的詩人,詞尤為大家,多自度曲,上承周邦彥,精通音律,字句雕琢,下開吳文英、張炎一派。其詞清空秀美,享有較高聲譽,對清代的浙派詞人影響較大。有《白石道人歌曲》。存詞80餘首。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們