波西米亞居民
波西米亞人是用來指稱以前波西米亞王國的居民,這個王國目 前位於捷克共和國境內。這個名字是源自於居住在這裡的凱爾特部落的拉丁名詞Boii。
今天,對於說捷克語的人來說,Bohemian這個字常常是Czech這個字的同義字,只不過它使用的時機比較是在古老風格或和詩有關的脈絡下,這種用法尤其會帶有第二個涵義(請見下文)的影響。這也是為何他們會說自己是捷克人而非波西米亞人的原因。
另外一個造成Bohemian這個字跳脫了日常用法的原因,是因為Czech這個字在1919年-1938年以及1945年-1993年受到官方的推廣,這是為了形塑一個統一的“捷克斯洛伐克“。“捷克斯洛伐克”是將波西米亞、摩拉維亞、西里西亞與斯洛伐克合併之後所創造出來的概念。
其他涵義
波西米亞人的第二個涵義是出現於19世紀初期的法國。這個名詞被用來稱呼希望過著非傳統生活風格的一群藝術家與作家。請參見波西米亞主義。
15世紀時,波西米亞的茲克姆德國王(King Zikmund)將所有波西米亞境內的拉瑪人(Roma)逐了出去,他們逃到了法國,在那裡有時他們就被稱為波西米亞人。
在19世紀,一些法國作家給予了這個字以新的生命,如亨利·穆傑(Henri Murger)就寫了一本名為《波西米亞人的生活情景》(Scenes de la vie de Boheme)的小說。波西米亞人這個詞被用來指稱那些希望過著非傳統生活風格的一群藝術家、作家與任何對傳統不抱持幻想的人。這個詞反映了15世紀以來法國人對來自於波西米亞的吉普賽人的觀感。在法國人的想像中,“波西米亞人”會讓他們聯想到四處漂泊的吉普賽人,他們是自外於傳統社會的一群人,不受傳統的束縛,或許還會帶來一些神秘的啟示,可能對他們也有一些太不注重個人衛生的指責意味在。
這個名詞和不同的藝術或學術社群產生關聯,並且被用來當作以下這些人物、環境或情況的普遍形容詞:在《美國大學辭典》中將bohemian定義為“一個具有藝術或思維傾向的人,他們生活和行動都不受傳統行為準則的影響“。
保守美國人經常將波西米亞人和毒品以及自陷貧困連結在一起,然而,過去一個半世紀以來許多最有才華的歐洲與美國文學名家都擁有波西米亞氣質,因此如果列出一張波西米亞人名單的話會變得非常冗長。甚至像巴爾札克這樣的布爾喬亞作家都會贊同波西米亞主義,儘管大部分的布爾喬亞並非如此。
事實上,波西米亞和布爾喬亞常常被視為是相反的團體。在大衛·布魯克斯(David Brooks)的《天堂里的布波族》(Bobos in Paradise)一書中描述了這兩個團體彼此碰撞的歷史,以及現代波西米亞和布爾喬亞融合在一起之後產稱的一個新興上層知識階級——“布爾喬亞波西米亞人”,簡稱為“布波族”。英國作家威廉·薩克萊(W. M. Thackeray)是在英文中首次使用這第二個涵義的人。
法國稱呼
法國人認為吉普賽人來源於波希米亞王國,故將他們稱作波希米亞人。實際上波希米亞王國人口組成比較複雜,古代波希米亞王國即今天的捷克和斯洛伐克一帶,有日爾曼人,馬扎爾人(匈牙利主要民族之一),斯拉夫人等等,吉普賽人只是其中一部分。
故就人種學來說這是法國人對吉普賽人的一種誤讀。