原文
貞觀九年。(唐)太宗謂侍臣曰:“往昔初平京師,宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝意猶不足,徵求不已,兼東征西討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜,惟欲清淨,使天下無事。遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂盛。君能清淨,百姓何得不安樂乎?”
注釋
侍臣:周圍的大臣
京師:京城.此指隋朝京城大興(今陝西西安市)
煬帝:指隋朝末代皇帝楊廣
夙夜:朝夕、日夜
孜孜:勤懇的樣子
徭役:中國古代統治者強迫平民從事的無償勞動
稔rěn:豐收
足:滿足
致:導致
重要句子解釋
夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂盛:治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,才會枝繁葉茂。
遂得徭役不興,年穀豐稔,百姓安樂:於是能夠不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂業。
原文
唐太宗謂侍臣(1)曰:“往昔初平京師(2),宮中美女珍玩,無院不滿。煬帝(3)意猶不足,徵求不已,兼東西征討,窮兵黷武,百姓不堪,遂致亡滅。此皆朕所目見。故夙夜孜孜(4),惟欲清淨,使天下無事。遂得徭役不興,年穀豐稔(5),百姓安樂。夫治國猶如栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。君能清淨,百姓何得不安樂乎?”
注釋
(1)侍臣:周圍的大臣。
(2)京師:京城,此指隋朝京城大興(今陝西西安市)
(3)煬帝:指隋朝末期的隋煬帝楊廣。
(4)孜孜(zī):勤懇的樣子。
(5)稔(rěn):豐收。
出處
選自唐代史學家吳兢《貞觀政要》。《貞觀政要》通篇記載了唐太宗李世民對身邊大臣的一段富有哲理的論政話語。唐太宗對侍臣說:“以前(隋煬帝)剛剛平定了京師,宮中的美女和珍奇玩物,沒有一個院子不是滿滿的。隋煬帝內心仍舊不滿足,不停地向民間索取美女及珍玩,並且東討西伐,用盡兵力隨意發動戰爭,老百姓不能忍受,於是導致了滅亡。這些都是我親眼所見的。因此我從早到晚勤懇不息,只是希望不想東征西討,不貪美女珍玩,使天下平安無事。於是就能不興起徭役,年年莊稼豐收,百姓安居樂業。治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,那么枝葉就會茂盛。帝王能不想東征西討,不貪美女珍玩,百姓怎么會不安居樂業呢?”
題目
1.解釋下面句中加粗的詞。(2分)
①徵求不已(停,停止)②惟欲清靜(只是)
2.翻譯句子:夫治國猶栽樹,本根不搖,則枝葉茂榮。(2分)
答:治理國家就像種樹一樣,根基不動搖,才會枝繁葉茂。
3.結合選文用自己的話說說唐太宗的治國之道。(2分)
答:治國以百姓為重,讓百姓生活得快樂,治國以民為本,關心百姓疾苦,讓百姓安居樂業。
____________來自《新觀察》八年級 人教版
字詞解釋
侍臣:周圍的大臣。
京師:京城。此指隋朝京城大興(今陝西西安市)
平:平定。
煬帝:指隋朝第二個皇帝楊廣。
窮兵黷武:用盡全部兵力任意發動戰爭。窮:竭盡。黷:輕慢,褻瀆。黷武:濫用武力
猶:仍舊。
徵求:這裡指搜刮。
足:滿足
已:停止。
窮:用盡。
不堪:不能忍受。
遂:就。
致:導致
興:盛行。
目:親眼。
夙夜:早晚。
孜孜:勤懇的樣子。
稔(ren讀三聲):豐收。
清淨:清白英明
惟:只
何得:怎么
窮:竭盡
黷:隨便