作品原文
江梅
梅蕊臘前破,梅花年後多。
絕知春意好 ,最奈客愁何。
雪樹元同色 ,江風亦自波。
故園不可見,巫岫郁嵯峨 。
注釋譯文
詞句注釋
⑴絕知:明知。好:一作“早”。
⑵元:原是。一作“能”。
⑶巫岫:巫山。岫,山。嵯峨:形容山勢高峻。
白話譯文
臘月前梅蕊己破,新年後梅花正多。明知此地啊春光美好,可心懷客愁而又無可奈何!江梅和白雪原來同此一色,春風也徒自節江水漾動清波。故鄉的春色渺不可見,蒼鬱的巫山空自巍峨。
創作背景
此詩作於唐代宗大曆二年(767)春,時杜甫窩居夔州。詩人旅居江峽,見臘梅乍開,頓生故園之思,遂作此詩。
作品鑑賞
文學賞析
首聯從梅蕊初綻到梅花盛開,從臘前到年後,寫了時序變化,讓作者似乎看到了春姍姍來遲的腳步;寫了梅花的開放過程,又好似體現了詩人天天看花,關注盼望的心情。從梅花次第之中表現的是詩人盼春惜春之情。
頷聯承首聯寫春意濃,然再好的春光春色也無法排遣“客愁”。這是見江梅而有感所寫的詩,形容梅、描寫春不是詩人的目的,藉以抒情才是真正目的。因此仇兆鰲《杜詩詳註》認為“客愁”二字,是這首詩的詩眼。越是深知春意盎然,越是對客愁無可奈何。以美景寫哀情,倍增其哀。這裡利用情與景的反差,造成了強烈的藝術效果。
頸聯又稍一停頓,不順勢抒情而寫景。梅花滿樹與雪同一顏色,春風拂煦,春江微波正與岸邊梅花相漾發。江中波映江邊梅,岸上梅逐水中波。江水岸花一派融融樂樂的春景。何義門說:“破題二句,已非‘江梅’不可。”(引自《瀛奎律髓匯評》)未免過早,“江梅”之意至此才補足。
在此大好春光之中卻不能盡情享受,其中原因在尾聯道出。尾聯將“客愁”之意重申。春水春花,春光春色,雖然賞心悅目,但“都非故園春色,是以對巫岫而添愁耳。”(仇兆鰲《杜詩詳註》)杜甫出川早有計畫,剛剛聽說官軍收復河南河北時就有過返鄉路線的草圖:“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。”滯留夔州實屬不得已。夔州是杜甫居川的最後一站,出三峽就可北上回故園了。越是要回故鄉越是思念故鄉;越是不能返故鄉也越發思念故鄉。“叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。”(《秋興八首》之一)秋思是故鄉,春思也是故鄉。故鄉情也是愛國情,因為是動盪的時局,血腥的戰爭逼得他背井離鄉漂泊西南。帶來希望與生機的春天又來了,可是卻不能見到可愛的故鄉。面對巫山峰巒,更覺其高峻險惡,也更覺故鄉山水可愛可親。
這首詩一、三聯相連,以景為主,二、四聯相連,以情為主,既有江梅的婀娜美麗,也有作者淒涼落寞之情,很有法度。紀昀說此詩不出色,未免過苛。
名家評價
元·方回《瀛奎律髓》:起句十字,已盡梅花次第。
明·王嗣奭《杜臆》:春意愈早,客愁轉深。“雪樹同色”,見其早;“江風自波”,所以愁。蓋愁出峽之不早,而總迫於故園之思耳。
清·李慶甲等《瀛奎律髓匯評》:⑴(馮班)力舉千鈞。起句老極。⑵(何焯)破題二字,已非“江梅”不可。首句“梅”起,七句“江”結。法好。⑶(紀昀)平正妥帖,無出色處。
清·仇兆鰲《杜詩詳註》:梅占春意,景物自好,而反動客愁者,蓋見臘前映雪,年後飄風,花開花謝,都非故園春色,是以對巫岫而添愁耳。
清·浦起龍《讀杜心解》:下四,暗用新亭風景河山之感。
清·楊倫《杜詩鏡銓》:不貪寫梅,從江上著眼,是為高手。春江微波,正與梅相漾發。五、六對句,正以不粘煞為佳。
作者簡介
杜甫(712~770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現實主義詩人,宋以後被尊為“詩聖”,與李白並稱“李杜”。其詩大膽揭露當時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內容深刻。許多優秀作品,顯示了唐代由盛轉衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術上,善於運用各種詩歌形式,尤長於律詩;風格多樣,而以沉鬱為主;語言精煉,具有高度的表達能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。