毒[比利時導演葉倫·維斯蒂拉版本話劇毒]

毒[比利時導演葉倫·維斯蒂拉版本話劇毒]
毒[比利時導演葉倫·維斯蒂拉版本話劇毒]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

中文版《毒》由中國戲劇梅花獎得主周野芒與著名戲劇演員李崢擔綱,於2016年12月29日在北京·中間場首演。作為“Shall we talk”演出季的壓軸項目,《毒》將在5月17日-27日於上海蘭心大戲院連演10場。

5月17日,由“椎·劇場”出品、“椎·劇場”&中間劇場聯合製作,由荷蘭女作家Lot Vekemans創作、比利時導演Jeroen Versteele執導的中文版《毒》迎來了它的上海首演。

《毒》被認為是荷蘭在國際上最成功戲劇之一。這部已被翻譯為英語、法語、德語、西班牙語、葡萄牙語、希臘語、俄語、丹麥語和瑞典語,在全歐洲進行演出的同時,還登上俄羅斯、南美地區以及墨西哥的舞台,該劇曾在2011年由慕尼黑室內劇院首次帶來中國,中文版《毒》由中國戲劇梅花獎得主周野芒與著名戲劇演員李崢擔綱,於2016年12月29日在北京·中間場首演。作為“Shall we talk”演出季的壓軸項目,《毒》將在5月17日-27日於上海蘭心大戲院連演10場。

比利時導演葉倫·維斯蒂拉(Jeroen Vesteele)如此定義這部戲——“《毒》是關於兩個迷失靈魂的相遇。他,有了新的生活,新的愛,有著對前方的展望。她,不能也不願讓自己的不幸翻篇。她的生活在他離開的那一天停止了。今天,這一對沿著完全不同方向生長的兩人,又被擲到了一處。在演出中,對生活的不同態度要通過演員的表演變得可以感知。兩種不同的人格帶來了兩種極其相異的處理方式。”

《紐約時報》如此評論兩位故人重逢時之間微妙的溫度——從開場時的矜持漸漸變得催人淚下。它的感情流露是如此坦率,甚至有時候是赤裸裸的,卻絲毫沒有矯揉造作的自怨自艾或顧影自憐。”在這種坦誠、真摯又收放自如的情感交流中,“他們(互相的)戒備在一點點地消融。我們還能看到二十年前,他們彼此凝視時,那深深植根於兩人心中的溫柔,它還是那樣鮮活又熾熱。

德國《科隆都市報》也評價道——“雖因對待悲傷的方式不同而分道揚鑣,男女主人公身上卻依然閃現出一種充滿溫情的信任……”《毒》探討的是關於婚姻、關於愛、關於男人女人之間的一系列命題。而當你跟隨著劇情的發展一步一步向前時,會忽然意識到:他們之間的情感交流是如此熟悉,仿佛這就是自己的情感在自然地流露……“當事人不管是瘋狂或是穩重,(他們之間)都存在著一種‘誤會’”,周野芒覺得,“這個戲裡面也充滿了喜劇因素,當誤會產生時,就有喜劇因素可發掘了。而且(這部戲)的語言結構和夫妻間交流的方式是充滿著荒謬和性格衝突的。仔細聽、仔細看,是蠻喜劇的,雖然背景事件是沉重的,但好玩就好玩在這兒。”

《南德意志報》稱《毒》為一部“傑出的婚姻劇”。“男女之間”似乎是藝術作品中的永恆話題之一。如何展現,亦眾說紛紜。摒棄了華麗的舞台效果,也沒有那么多激情昂揚,《毒》曲徑通幽,不疾不徐,便已深深地把住了每位觀眾跳動的脈搏。一顰一笑、隻言片語留給大家無數線索,靜待眾人與演員一道層層揭開,再會心一笑。

因為失去了共同珍視的東西,他們便隨之也忘記了珍視彼此。這種遺憾不受任何文化和生活背景所限,它展示出了人性中難以控制的那部分脆弱與彷徨。在一種極端的情境下,理智往往會缺席,取而代之的是隔閡、嫌隙與裂縫。 “這個故事是發生在國外的,但是,人物的命運、夫妻之間的矛盾和每個人生長的經歷,全世界都是相通的。”男主角周野芒如是說。“這個女人喜歡悶著”,女主角李崢說出了她對“她”最直觀的印象,“她在內心做了很多,但在行為上,她什麼都沒做,所以更大的裂痕、更大的分歧就出現了”。戲裡,她眼睜睜地看著他收拾行李摔門而去,什麼都沒做,什麼都沒說,然後一晃近十年,直到再次見面。值得一提的是,李崢在德語版《毒》參加林兆華戲劇邀請展時,便已作為觀眾被深深感動了,這次走入了中文版之中,她笑言是“念念不忘,必有回想”。男、女主角的傷痛是這個故事的背景,而他們此次為舞台帶來的,其實是一段關於彼此之間的關係的深入探討。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們