武漢同文翻譯有限公司

武漢同文翻譯有限公司,坐落於人才薈萃、風景秀麗的武漢大學校園內,是由兩位海歸學者共同創辦的一家專業化翻譯機構。

基本信息

公司簡介

通過與全國重點高校和翻譯協會合作,公司擁有一個龐大穩定的翻譯群體,匯聚有外文教授、行業專家、外籍專家、留學精英以及各大科研院所專業翻譯人員。公司以“高質、快捷、誠信、保密”為宗旨,竭誠為客戶提供一流的翻譯服務。

公司與美國、加拿大、和瑞士等國的翻譯機構建立有合作夥伴關係,可在不同領域、不同國家、不同時區承接各種口、筆譯業務,涉及漢、英、法、日、德、俄、韓等20多個語種之間的雙向交流和資料翻譯業務。

公司還和一大批國內外知名企業建立有長期穩定的合作關係,屢次圓滿完成各項翻譯任務,真正成為他們“不占編制的高翻室”。公司致力與廣大新老客戶長期合作,共同開拓,共創雙贏。

公司願意本著“誠信、守約、保質、保密”的原則,歡迎更多精通外語、掌握技術的複合型人才,更多精通一門或多門稀有語種的翻譯專才加盟合作。

武漢同文翻譯有限公司期待與你攜手環球信步,共贏輝煌明天!

公司文化

標誌釋義:

清代同文館,以教授西方語言為主,是中國近代最早成立的教育機構。

也是最早培養譯員的洋務學堂和翻譯出版機構。

企業醇厚的文化淵源發端於斯......

“TO-WIN”諧音“同文”,W=V+V(兩個勝利“Victory”,意指“雙贏”),“WIN”、“WORLD”、“WEN”的首個英文字母,外形像一座跨世界橋樑,溝通之橋可以拉近彼此的距離,連線整個世界,連線所有人的夢想;“W”同時也似排列在一起的書脊,書是人類的精神食糧,文化源泉,“讀萬卷書,行千里路”都是對語言文化的解讀,形似文化的脊樑。

地球是人類共同的家園,在這個大家庭中,語言是最直接的交流工具;不同語言之間,“翻譯”是彼此溝通的橋樑。標誌的輪廓結構就像一個旋轉的地球,具有共贏、互動、合作之意,也代表著國際化、全球化。企業標準色以藍色為基調,代表著揚帆於知識的海洋;漸變的藍色猶如流動的水,讓整個圖形靈動且充滿活力。

公司優勢

人才優勢

武漢同文翻譯有限公司始終追求完美的翻譯境界和至真至誠的服務理念,通過幾年來的不懈努力,公司現已在全國乃至世界範圍內,擁有一支多語種、多專業、高素質的翻譯人才隊伍,其中不乏來自知名院校的外語教授、知名企業的行業專家、外籍專家、留學歸國人員、各大科研院所的專業翻譯人員。憑藉其豐富的工作經驗,勤奮敬業的工作熱情,再輔以現代化的翻譯軟體和技術,武漢同文翻譯有限公司必將為您事業的長足發展保駕護航!

管理優勢

對譯員進行嚴格挑選和科學管理是武漢同文翻譯有限公司提供優質服務的關鍵所在。“合理分配任務,科學指派譯員”是武漢同文翻譯有限公司一貫的工作標準。公司以其現代化人性化的人才管理、優厚的報酬以及嚴格的篩選審核流程,吸納了大量具有多年翻譯工作經驗的外語教授、行業專家、外籍專家、留學歸國人員、各大科研院所的專業翻譯人員,擁有一批穩定的專兼職譯員隊伍。此外,公司還根據不同的專業和語種對譯員進行歸類,建立了完備的人才庫,以便針對客戶的不同需求,提供個性化的貼心服務。

語種優勢

武漢同文翻譯有限公司能夠為客戶提供近40種語言的專業服務,其中包括英語、法語、德語、日語、韓語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、義大利語、阿拉伯語、波斯語、瑞典語、挪威語、希臘語、瑞士語、匈牙利語、保加利亞語、羅馬利亞語、捷克語、波蘭語、荷蘭語、芬蘭語、烏克蘭語、土耳其語、馬來語、印尼語、越南語、寮語、緬甸語、菲律賓語、高棉語、泰語等。

質量保證

武漢同文翻譯有限公司擁有專業化的翻譯隊伍、合理的工作流程、科學的管理制度、高科技含量的專業輔助軟體以及現代化的辦公設備,這是翻譯質量得以保證的基礎。高水平的譯審人員對譯文進行審核,不但可以避免翻譯過程中可能的錯漏,還可以保證譯文的專業性和行文流暢,這也是質量保證體系中非常重要的一環。同時,專業的排版系統使稿件更加完善。

特色服務

石油化工項目翻譯

石油化工行業在全球範圍內的的商業環境正在變化之中。整個石油化工產業鏈面臨結構調整,後現代石油工業必須重建發展產能,新技術必須得到研發從而適應新的市場競爭的需要。展望世界石油化工市場需求的趨勢,區域性石油化工企業和跨國同行企業之間應當發展“競合”關係,吸引投資和引進國外先進技術和成功經驗將對國內石油化工企業自身的發展產生不可低估的作用。

在石油化工行業國際化縱深發展的過程中,石油化工行業及其下遊行業的國際會議、投資分析評估、技術工業規範、研究報告、承包與協作契約、商業發展計畫、石油下游產品採購與招標、石油工程項目招投標、鑽井勘探技術開發、成品油進出口、石油跨國公司網站建設與更新等等商業活動中產生的石油行業檔案資料翻譯需求應交由專業的語言供應商來進行處理,以確保重要資料的專業化、標準化和可靠性。

正是意識到語言就是競爭力,公司通過獨特的翻譯管理理念,用團隊協作、多層次審核的方式來完成每一個翻譯項目,經過幾年的不懈努力,與國內外很多石油化工企業廣泛建立了長期合作關係,並且在若干業內知名的世界性石油化工項目中有過較突出的表現。

招投標項目翻譯

對企業而言,招投標檔案意味著潛在的項目,能為企業帶來豐厚利潤和良好聲譽,影響企業的生存與發展。招投標檔案包括與招、投標活動有關的一切檔案資料,如招標檔案、投標檔案、契約範本、雙方往來信函等。

招投標檔案的語言特點是:習慣運用大量正式書面語言,力求古雅莊重;在實際的翻譯資料中,語言的明確性往往和模糊性是並行的,這是因為招標方和投標方總是從各自的立場和利益出發,充分利用模糊語言來迷惑對方,從而使自己處於主動地位,以便爭取更大的利益空間;招投標檔案往往涉及法律、財務、管理、施工、技術、設備等多個行業的專業內容。另外,招投標檔案通常還有翻譯時間緊、翻譯量大、譯文質量要求高的特點。由此可見,該類資料的翻譯工作難度和強度非同一般。

公司在長期的工作實踐中積累了豐富的標書翻譯經驗,具有完備的相關人才儲備,能夠靈活迅速地組織好的人員配置,從而高質高效地完成這類大型的加急翻譯任務。

不僅如此,如果客戶需要的話,公司還可以在翻譯領域範圍內為涉外工程項目提供相關的諮詢服務,從而為客戶順利圓滿地完成項目任務奉獻一份綿薄之力。

技術標準翻譯

複雜嚴謹的技術規範、行業標準和質量認證制度,名目繁多的進出口商品包裝、標識、衛生檢疫和環保等要求構成了極為隱蔽且難於應對的技術壁壘,對我國產品出口的影響日益增強。據權威調查顯示:在非關稅壁壘中,有25%以上的貿易障礙是由技術標準造成的。在我國,每年都有不少的企業由於缺乏標準意識而痛失商機。

公司建立了完備的技術標準翻譯人才庫,所有相關翻譯人員均有著較深的行業背景知識和技術標準翻譯經驗,對所翻譯的行業有著較為深刻的理解,並掌握著大量的最前沿的行業術語,從而能夠確保技術標準翻譯的質量滿足客戶要求。翻譯範圍涉及國際標準化組織(ISO)、國際電工委員會(IEC)、歐洲標準(EN)、美國國家標準學會(ANSI)、英國國家標準學會(BS)、德國標準化學會(DIN)、是本工業標準(JIS)、法國標準化協會(NF)、美國機械工程師協會 (ASME)、美國材料與實驗協會(ASTM)、國際電氣電子工程師學會 (IEEE)、美國保險商實驗所(UL)、美國石油學會(API)、美國閥門及配件製造商協會標準(MSS)等機構制定的各類行業技術標準。

論文翻譯:

公司擁有一支實力雄厚的論文翻譯隊伍,積累了大量的論文翻譯經驗。論文翻譯成員都是來自國內外名校和科研機構的專家學者,他們不僅具有特定領域的專業技能和豐富經驗,而且大多數還具有深厚的海外學術背景,因此公司的論文翻譯在人才、經驗方面具有不可替代的優勢,能夠完全滿足對翻譯服務的專業要求和語言要求。

公司根據以往論文翻譯的經驗,將論文翻譯詳分為本科、碩士/博士論文級、國內一級刊物級、國外普通刊物級、核心刊物級和SCI級,並酌情進行系統的翻譯人員配置和科學的項目管理。

公司的論文翻譯譯員,我們提供的不僅僅是一種翻譯服務,同時還能夠對論文在格式和表達方式上由公司的特聘專家學者提出修改建議,以使論文的思想在新的語言文化環境中得到準確的表達。

公司定位

隨著全球信息化和產業化趨勢迅猛發展,武漢同文翻譯有限公司通過精心整合國內外優秀翻譯人才和先進專業技術,堅持不懈地走產業化發展道路,努力打造成為國際專業性語言服務機構。

公司憑藉自身突出的人才優勢、豐富的行業經驗、先進的管理技術以及真誠的服務理念,鼎力為各行各業客戶提供優質的個性化解決方案,滿足客戶對不同行業和專業的溝通需要。

公司基於龐大的人才和技術資源體系,靈活高效地配置翻譯服務人員,最大幅度降低客戶企業的人才、資金和時間成本,使客戶以最低經營成本擁有一支不占編制的專業翻譯隊伍,增強企業在本地化和國際化發展中的核心競爭力。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們