李相[唐朝大居守]

李相讀《春秋》,誤讀叔孫婼為婼.日讀一卷,有小吏侍側,常有不懌之色.公怪問曰:“爾常讀此書耶?”曰:“然.”“胡為聞我讀至此而數色沮耶?”吏再拜言曰:“緣某師授,誤呼文字,今聞相公呼婼為婼,方悟耳.”公曰不然吾未之師也自檢釋文而讀必誤在我非在爾也.因以釋文示之.小吏因委曲言之.公大慚愧,命小吏受北面之禮,號為“一字師“。

譯文

大居守李相讀《春秋》,把叔孫婼的“婼”(chuò)字誤讀為“ruò”字音。每天讀一卷,一個小吏在旁邊侍候,常有不高興的神色。李相奇怪地問他:“你經常讀這書!”回答:“是的”。“為什麼聽見我讀到這裡就神色沮喪?”小吏拜了一拜說:“過去我的老師教我讀《春秋》時,他把‘婼’字讀成‘綽’字音,現在聽您讀‘婼’字為‘ruò’字音,方才醒悟到自己以前讀得不對。”李相一聽,說:“不對。我沒老師教我讀,是照著書上注文讀的,肯定是我錯了,不是你錯了。”經過核查,發現書上的注文果真不對。小吏委婉曲折地做了解釋。李相很慚愧,拜小吏為師,叫“一字師”。

人物評價

本文讚揚了李相嚴謹治學,一絲不苟做學問的態度。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們