朗文當代英語大辭典

朗文當代英語大辭典

《朗文當代英語大辭典(英英·英漢雙解)》於2004年由商務印書館出版。本詞典為英漢雙解,共收詞條95000條。其中語文詞條80000條,百科詞條15000條。英文釋義採用2000個最常用的單詞。

推薦理由:

朗文當代英語大辭典(英英·英漢雙解)

英語學習詞典+英美文化百科全書

集語言學習與文化學習於一身

詞典特色

全新的英語學習理念:理解文化才能學好語言

·收詞 80,000 余條。

·增收15,000餘條有關政治、歷史、地理、科學、藝術及文化等方面的詞條,將英語學習詞典與百科全書功能合二為一,全球首創。

·增收2000個21世紀最新詞語,以適應時代需要。

·400項文化注釋(Cultural Notes),闡釋與文化有關的重要辭彙。

·400項用法說明(Usage),詳細講解詞語間的細微區別和正確用法。

·11個文化特寫(Features),介紹西方文化。

·20頁全彩色插頁。

·20頁語言提示(Language Notes),介紹語用學知識。

·涵蓋英式及美式英語。

·雙色印刷。

全球唯一與百科全書相結合的英語雙語辭典

契合當代社會需要的英語語言文化百科辭典

內容簡介

熟練地掌握運用一種語言,不僅要學好字和詞,更重要的是要把握字詞背後的文化底蘊與社會知識。《朗文當代英語大辭典》不僅幫助你學習英語的字與詞,還將幫助你了解字詞背後的歐美文化與社會知識。

《朗文當代英語大辭典》(英文名Longman Dictionary of English Language & Culture)是朗文詞典家族中的新品牌,是世界上唯一一部與百科全書相結合的英語學習詞典,也是世界上最具權威性的英語文化教學詞典。

本詞典釋義淺顯易懂,例證典型豐富,同時還附有大量“文化注釋”和“用法說明”,從語法、語用、詞語的社會文化意義等方面揭示詞語的具體用法和文化含義,是一部不可多得的文化教學詞典,填補了中國英語文化教育的一項空白。

該書秉承朗文詞典的優良傳統:釋義用詞控制在2000個以內,淺顯易懂;例證力求典型,內容豐富;用法說明則充分考慮英語學習者的需求,貼切、詳盡、準確,而且注重新詞的吸收,增收了nanotechnology(納米技術);digitalcamera(數位照相機)等2000個21世紀最新辭彙。附錄中的語言提示更從巨觀方面對稱呼、冠詞、習語、以及請求、讚揚、批評等英語學習者容易出錯之處加以系統說明,使讀者在學到正確的用法的同時,可掌握得體的表達方式。

該書最大特色在於融文化於語言學習和語言教學,主要體現在以下四個方面:

1、增加文化義項,一般英語詞典只解釋語文意義,如:解釋detective時,只給出“偵探”,但本辭典卻進一步列舉出文學作品中的福爾摩斯、波洛、馬洛等著名偵探,大大增強了詞典的趣味性。類似情形散見於全書各處。

2、增加文化條目(Encyclopedic Entries),向英語學習者提供一個英語世界文化知識的視窗,增強英語學習過程中的趣味性。讀者從書中既可以了解科學前沿的Human Genome Project(人類基因組計畫),也可以領略流行文化中音樂劇Cats(《貓》)的風采。全書利用朗文語料庫網路,篩選出了英語世界使用頻率最高的百科條目,如:體育明星Beckham(貝克漢姆)等均可查到。在文化流暢與語言流暢同等重要的今天,這些條目無疑會使讀者在學習英語過程中,克服文化障礙,達致文化流暢(cultural fluency)。一般詞典在解釋百科條目時,只是給出簡單的對應詞,如:Shakespeare條目只給出其漢語對應詞“莎士比亞”,而本辭典則在該條目內詳細介紹其生平以及成就,此外,還通過“文化特寫”(Features)進一步全面列舉其戲劇劇目,介紹其重點劇目的劇情,從而使讀者在一站式閱讀中獲得登堂入室的滿足感。

3、增加文化注釋(Cultural Notes),詞典中的400項文化注釋旨在提供深層知識,加深讀者對一些文化辭彙的理解,如:一般詞典雖然會告訴讀者cabinet意義為“內閣”,但不是所有讀者都了解“內閣”究竟為何物,而本辭典通過“文化注釋”,進一步告訴讀者,在英美的政治體制中,內閣的組成以及產生辦法,讀者因而獲得一個相對完整的知識片斷。同樣,我們司空見慣的apple條目,通過添加文化注釋,我們就了解到蘋果在西方文化中的宗教意義;health care的文化注釋則讓我們理清了英美兩國醫療保健制度的脈絡;diet的文化注釋更讓我們了解了何謂“健康飲食”(health diet)。而文化注釋中的互見內容又可以使讀者對英語文化的不同側面有一個全景式的掌握,如mar-riage的“文化注釋”末尾指出讀者可以另外參見one-parent family,而marry的“文化注釋”提示讀者另見divorce,讀者如果直接查閱的是divorce,該詞之後的“文化注釋”同樣會提示讀者另見marry和marriage,以上這些不厭其煩的互見內容加上family和mother-in-law等條目的文化注釋,前後勾連,共同構築了一幅英語世界婚姻家庭的完整畫卷。

4、增加文化特寫(Features)。辭典正文之後,附錄有多項文化特色,從而使讀者深入了解英語世界文化的方方面面:聖誕節前後的採購、賀卡等風俗;西方社會中一些不同於東方的色彩隱喻:危險的紅色、皇家氣派的紫色等;20世紀後半葉各個十年的世界潮流;英美的教育體制、政府機構;以及西方的狂歡節、情人節等節假日均為英語學習者跨越東西文化鴻溝搭建了橋樑。

詞典序言

序言

英語教師和英語程度高的學生不管是在閱讀報紙和小說,或者聽人說話時(比如在電影裡),不僅需要理解英語中生澀的辭彙(如roguish或heinous),而且也需要了解上下文中所涉及的地名、人名、事件、產品、機構等的具體所指。新版Longman DicKonary of EnglishLanguage and Culture和初版一樣,正是為滿足這些需要而編寫的。

來自不同文化背景的英語學生如果不能理解這些詞目的具體所指,就很難準確地領會作者或說話者的意思。本辭典就是為了幫助英語學習者更深切地了解英語國家的文化,所以我們在給詞目下定義的時候,不僅簡單地說明誰是誰,什麼是什麼,而且還提供了詞目的隱含意義。例如,英國人在說M25(25號高速公路)時,你可以從上下文推斷出那是英國的一條重要道路。但是這本辭典還指出在英國人看來盡人皆知的一點一那就是M25也指交通擁塞、車流非常緩慢的意思。

這是一部很全面的辭典,一共收錄了40,000條一般語言詞目,此外還包括15,000條介紹文化背景的參考性詞目。所有這些詞目都在第一版的基礎上進行了全面修訂。這些參考性詞目涉及各方面,有人文,有通俗文化,有大文豪莎士比亞(Shakespeare),有電影《精神病患者》(Psycho),有作家瑪雅·安吉洛(Maya Angelou),還有電視劇《辛普森一家》(Simpsons)。葛底斯堡演說(Gettysburg Address)等歷史事件,艾爾頓·賽納(Ayrton Senna)、麥可·歐文(Michael Owen)等體壇明星,萬艾可(Viagra)、瑪斯朱古力(m&m's)等產品名字,也都收了進去。

為了確保本辭典不失偏頗地同時涵蓋英美兩國的文化,我們作出了最大的努力,不僅利用內容豐富的美國口語和書面語語料庫(這是"朗文語料庫網路"的一部分),而且還聘請了美國的辭典編纂學家參與本辭典的編寫工作。如果你聽到有人說他們去了紐約,去了MOMA,或者去了倫敦,去了MOMI,那么你就可以在本辭典中查到MOMA是指紐約的現代藝術博物館(Museum of Modem Art,MOMI是指倫敦的電影博物館(Museum of the Moving lmage)。

本辭典向讀者提供了其他參考書籍中少見的一些資料,這一點我們已從初版讀者中收到了非常積極的反饋意見。謹希望新版讀者不僅覺得本辭典能敷所用,而且還可能從中獲得更多的裨益。

辭典統籌

Dena Summers

德拉·薩默斯

詞典目錄

目錄

To Our Readers致讀者

Preface by Prof Ambrose King金耀基教授序

Preface by Prof Chan Sin Wai陳善偉教授序

英文版序 德拉·薩默斯

A Guide to the Dictionary本辭典使用方法簡介

Explanatory Chart圖示

本辭典所使用的符號說明

The Dictionary A-Z辭典正文

Full-Page Colour lllustrations全頁彩圖

Great Britain英國

The United States of America美國

Central London倫敦市中心

Central New York City紐約市中心

Map of the World世界地圖

Famous Works of Art著名的藝術作品

Animals動物

Sports體育運動

British and American Life英國和美國的生活

Classical Mythology古典神話

The Wild West荒蠻的西部,西大荒

Houses房屋

Famous Placesin the World世界各地的名勝

Landscapes風景地貌

Features文化特寫

Christmas聖誕節

Colours and Their Associations色彩及其聯想意義

Decades 20世紀50-90年代

Education教育

Festivals and Special Days各種節慶日

Government政府

Holidays假日

Law法律

Pubs小酒館

Shakespeare's Plays莎士比亞戲劇

Weddings婚禮

Language Notes語言提示

Addressing People稱呼

Apologies道歉語

Articles冠詞

Collocations詞語搭配

Criticismand Praise批評和讚揚

Gradable and Non-gradable Adjectives可分等級和不可分等級的形容詞

Idioms習語

Intensifying Adjectives加強詞義的形容詞

Invitations and Offers邀請和提議

Make and Do Make和Do

Modals情態動詞

Phrasal Verbs短語動詞

Politeness禮貌

Prepositions介詞

Questions問句

Requests請求

Synonyms同義詞

Tentativeness猶疑語氣

Thanks致謝

Words Followed by Prepositions後接介詞的詞語

New Words新詞

Appendices附錄

1 Numbers數字

2 Weights and Measures度量衡單位

3 Military Ranks軍銜

4 Word Formation構詞法

5 Irregular Verbs不規則動詞

6 The Verb'be'動詞"be"

7 Geographical Names地名

8 Patterns Of English Correspondence英文書信範例

9 Common English Forenames英語普通人名表

10 Chemical Elements化學元素表

Short Forms and Labels縮略語和說明性略語

Pronunciation Table發音表

Grammar Codes語法代號表

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們