基本信息
名稱:【 中呂 】普天樂·愁懷
年代:元代
作者:張鳴善
體裁:散曲·小令
宮調:中呂
曲牌:普天樂
作品原文
【 中呂 】 普天樂
愁懷
注釋譯文
【注釋】
⑴颺:即“揚”,吹動。
⑵“風吹”句:意謂風聲打斷了好夢。
⑶怎當:怎么禁受得住。當,抵擋。
【譯文】
雨在飄灑,風在吹揚。地場好夢風驚醒,細雨斷人腸。風過梧桐葉,寸點落芭蕉。風雨交加令人增添悲愴,雨和著風捲起陣陣淒涼。風雨讓人如何承受?但是它卻一定讓人承受。它實在難於讓人承受啊!
作品鑑賞
這是一首抒情曲,題作“愁懷”,但作者沒有直抒胸臆,而是通過一個風雨交加之夜,寫環境的淒涼,以自己對風雨的獨特感受,來曲折地表達自己內心悲愴的愁懷。此曲以風雨起興,用復沓手法,交錯嵌入“風雨”二字,反覆詠嘆,語義迴環,氣勢貫注,在藝術上很有特色。作者沒有直接寫愁,而且似乎說自己正在做著“好夢”,愁是風雨“捲起”的。這種含蓄的寫法,令人更感到愁懷的深切難言。全曲每句均以風、雨起頭,風、雨排列的次序有所變化,而風雨始終貫穿全篇。這在詩詞中是大忌,而在散曲中,卻是別具一格的文字型式。這樣營造出一種情景交融、一唱三嘆的效果,使全曲別有一種音樂的美。
題解
這首曲子非常別致。就內容說,題目為《愁懷》,但曲中卻並沒有具體寫愁,而是通過反覆寫風風雨雨,寫作者對風雨的獨特感受,從而把讀者也帶進“風雨”的情境之中,這樣來曲折的表達自己悲愴淒涼的愁懷。就形式說,這首曲子每句均以風雨起頭,風雨二字始終貫穿全篇,而風、雨的排列次序有所變化。這樣迴環往復,反覆詠嘆,有助於情緒的盡情抒發,也使整首曲子如珠玉一串,具有和諧的形式美。結尾的三句疊韻反覆,更是造成一種獨特的音樂美感,語音繞樑,言有盡而意無窮。
作者簡介
張鳴善
元曲作家。生卒年不詳。名擇,號頑老子,平陽(今山西臨汾)人。後遷居湖南,流寓揚州。《錄鬼簿》稱他為揚州人,列“當今才人相知者”欄內。曾官淮東道宣慰司令、江浙提學。元滅後稱病辭官,隱居吳江。工散風,《玉和正音譜》稱其曲“藻思富贍,爛芳春葩”,並將其列為元曲家的第九位,譽之為“誠一代之作手”。當時頗負盛名,揚廉夫、蘇昌齡皆“拱手服其才”。《錄鬼簿續編》說他著有《英華集》,今不傳。現存套數兩套,小令13首。