作者介紹
蘇慧廉(1861—1935),英國人,著名傳教士、教育家和漢學家。1 882年至1907年任溫州循道公會(時稱偕我會)傳教士。1920年至1935年任英國牛津大學漢學教授,除撰寫《晚清溫州紀事》、《李提摩太傳》外,蘇慧廉還曾將聖經譯成溫州方言(《四福音書和使徒行傳》、《新約》),英澤《論語》、《妙華蓮華經》,編撰《四下個常用漢字袖珍字典》、《中因佛教術語詞典》(與何樂益合編)、出版《中國儒道釋三教》、《中國與西方》、《中國與英國》、《中國簡史》以及《明堂:中國早期君主政體研究》等漢學著作。張永蘇,1956年出生,浙江溫州人。溫州市圖書館副研究館員、資深館員,溫州地方文化研究專家。長期從事外文和地方文獻采編和參考諮詢工作。曾編輯地方文獻多種。發表專業論文多篇。
李新德,1970年出生。安徽臨泉人。文學博士、復旦大學博士後,溫州大學外國語學院副教授、碩士研究生導師;曾先後在香港中文大學、美國林菲爾德學院、倫敦國王學院訪學:先後獨立承擔省部級研究項目四項。在加拿大、香港、台灣以及大陸學術期刊發表淪文多篇。近期研究方向:傳教士漢學、溫州基督教文化。
作品目錄
譯者的話前言
第一章導言:傳教士
第二章拓荒者
第三章傳播福音
第四章教會組織
第五章牧靈探訪
第六章施洗
第七章教規
第八章典型的溫州信徒
第九章本土化布道
第十章婦女事業
第十一章醫藥事業
第十二章鴉片問題
第十三章教育事業
第十四章溫州話聖經翻譯
第十五章溫州當地的廟宇
第十六章中國宗教及其創始人
第十七章本土宗教:儒教
第十八章本土宗教:道教
第十九章外來宗教:佛教、伊斯蘭教
第二十章外來宗教:基督教
附錄
(一)蘇慧廉年表
(二)中西文譯名對照表
譯後記