原文
1.晏平仲嬰者,萊之夷維人也。事齊靈公、莊公、景公,以節儉力行重於齊。既相齊,食不重肉,妾不衣帛。其在朝,君語及之,即危言;語不及之,即危行。國有道,即順命;無道,即衡命。以此三世顯名於諸侯。
——《史記·管晏列傳》
2. 晏子相齊,三年,政平民說。梁丘據見晏子中食,而肉不足,以告景公。旦曰,割地將封晏子,晏子辭不受,曰:“富而不驕者,未嘗聞之;貧而不恨者,嬰是也。所以貧而不恨者,以善為師也。今封,易晏子師,師以輕,封以重矣,請辭。”
——《晏子春秋》
譯文
1.晏嬰,字平仲。夷維(今山東高密)人 。先後在齊靈公、齊莊公、齊景公手下工作,(他)因勤儉節約而得到齊國的重用。擔任齊國丞相後,吃飯從來不吃兩份肉(就是只吃一個葷菜),他的妻妾也不穿絲質的衣裳。他在朝廷上,國君問到他,他就正直地陳述意見,國君沒有問到他,他就正直地做事。國君(的指示)有道理,就服從命令去做,國君(的指示)沒有道理,就根據命令斟酌情況去做。憑藉這些,他歷經三世齊君,都能揚名諸侯。
2.晏子出任齊國丞相,過了三年,政治清平百姓高興。梁丘據見到晏子吃午飯,肉卻不夠,便告訴了齊景公。第二天,齊景公割了一塊地將要分封給晏子,晏子卻推辭而不接受,他說道:“富貴了而不驕橫的人,我沒聽說過;雖然貧困但不怨恨的人,我晏嬰就是這樣的。之所以貧困卻不怨恨的原因,是用善良來作為老師。現在如果封地給了晏子,是給我變換了老師,那樣就是老師為輕,封地為重了啊,所以請不要分封。”
注釋
萊:即萊洲,治所即今山東萊州市。
夷維:萊的邑名,今山東高密。
以節儉力行 重於齊:受到敬重。
食不 重肉 :兩樣。
君語及之:國君問到他。
即危言:就正直地陳述意見。危,高聳,引申為正直。
順命:順著命令去做。
衡命:根據命令斟酌情況去做。衡,權衡,斟酌。
衡於慮,而後作:同橫,梗塞,不順
三世:指靈公、主公、景公三世。
相:到...擔任丞相
說:同“悅”, 愉快
易:變換,更換
晏子介紹
晏子:名嬰,字仲平,春秋時齊國夷維(今山東高密)人。晏(yàn)嬰歷任齊靈公、齊莊公、齊景公三朝,輔政長達50餘年。周敬王二十年(公元前500年),晏嬰病逝。孔丘(孔子)曾贊曰:“救民百姓而不夸,行補三君而不有,晏子果君子也!”現存晏嬰墓在山東淄博齊都鎮永順村東南約350米。
晏嬰頭腦機靈,能言善辯。內輔國政,屢諫齊君。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。司馬遷非常推崇晏嬰,將其比為管仲。晏嬰(公元前578年-公元前500年),字仲,謚平,習慣上多稱平仲,又稱晏子,夷維人(今山東高密)。春秋後期一位重要的政治家、思想家、 外交家。