概述
昆雅語,亦可拼作:
肯雅語(Qenya)
肯德雅語(Qendya)
昆德雅語(Quendya)
亦可稱作:
高等精靈語(High-elvish)
諾多精靈的高貴語言(the High Speech of the Noldor)
維林諾語(Valinorean)
亞福隆尼語(Avallonian)
伊瑞西亞語(Eressean)
帕瑪蘭博語(Parmalambe):“典籍用語”。
塔昆斯塔語(Tarquesta):“高等語”。
尼里耶(Nimriyê):阿登奈克語對昆雅語的稱呼。
戈多林語/戈多蘭博語(Goldórin/Goldolambe):帖勒瑞林語對昆雅語的稱呼。
曾奈格林語/曾希林語(Cweneglin/Cwedhrin):諾多族的前身——葛諾莫對昆雅語的稱呼。
歷史
雙樹紀元
在精靈大分裂後,古精靈語分化為艾爾達通用語和大量雅維瑞精靈語。其中艾爾達通用語就是昆雅語的前身,它保持了古精靈語的主要特色,甚至可以與古精靈語間相互交流。
在雙樹紀元1133年,凡雅族和諾多族完成大遠行後,昆雅語逐漸從艾爾達通用語分化出來。同時昆雅語出現了兩種方言——凡雅林語和諾多林語。在維林諾,昆雅語被作為日常語言,甚至眾維拉和邁雅都開始使用這種語言。
1169年,提理安的博學家盧米爾發明了沙拉堤文字,昆雅語便是使用此種文字寫出,這使人們得以記錄下歷史。在1250年,諾多族的王子費諾依照沙拉提文字,創造了著名了騰格瓦文字。此後騰格瓦文字在很大程度上替代了沙拉提文字,但沙拉提文字仍被一些人們使用。
第一紀元
在諾多族的流亡中,諾多族將昆雅語(諾多林昆雅語)帶到了中土。此時辛達族使用的辛達林語與昆雅語雖本出同源,但已相差甚遠。諾多族很快掌握了辛達語,除了內部談話時,諾多族便以辛達語為主,同時將昆雅語中的用語習慣帶進了辛達語。
在第一紀元67年,辛達族的至高君王埃盧·庭葛了解到第一次親族殘殺的事情後,宣布:
“從今以後,我的耳中絕不願意聽到那在澳闊隆迪殘殺我親族者的語言!同樣地,只要我的王國存在一天,在我國終究不準公開說那種語言。所有辛達族都要聽我的命令,既不準說諾多族的語言,聽到也不準回答,任何膽敢使用那語言者,將等同於殘殺親族者與背叛者,永遠不得饒恕。”
從此,昆雅語在較大程度上被辛達語替代。在諾多族的人名和城市名中,經常可以看到源於辛達語的名字。
特剛在建立自己的隱蔽城市時,曾以昆雅語將之命名為昂督林迪,但最終還是以源於辛達語的名字“貢多林”作為通用名稱。貢多林建立後,城內恢復了昆雅語的日常使用。
根據記載,貢多林城主特剛的妹妹雅瑞希爾之夫伊奧是一名辛達族精靈,他禁止他們的兒子梅格林接觸昆雅語,但雅瑞希爾仍是將昆雅語傳授給梅格林。
第二紀元
在第二紀元的努曼諾爾,儘管阿登奈克語是他們的國語,但昆雅語流傳在努曼諾爾,儘管它不是用來作為會話語言。努曼諾爾不僅與中土的諾多族有來往,還和伊瑞西亞和維林諾的艾爾達們保持著聯繫。因此,努曼諾爾人學習到了更加古老的昆雅語。
努曼諾爾的國王們除了自己的名字,還有一個昆雅語名字作為自己的昆雅語,這作為他們的帝號載入史冊。昆雅語還被用於撰寫存放用的官方檔案,比如律法,王族名冊和編年史。
儘管憤怒之戰已經結束,但此時的中土仍有一部分諾多族不願返回西方。他們留在中土,以昆雅語為母語。甚至在索倫以善美形象出現在精靈面前時也為自己取了一個昆雅語名字——“天賦宗師”安納塔。自2221年努曼諾爾的親王黨與忠實黨成立後,昆雅語便受到了威脅。直至2899年,努曼諾爾的國王阿爾-阿登那霍由於對維拉的不滿而打破了使用昆雅語作為帝號的傳統,首次以阿督納克語自封帝號(儘管在王族名冊中依然使用昆雅語帝號“塔爾-希如努門”記錄)。他的帝號在阿登納克語中意為“西方主宰”,這顯然也觸犯了維拉之首曼威。翌年,阿爾-阿登那霍宣布努曼諾爾禁止精靈語的傳授。努曼諾爾對昆雅語的反對仍沒有停止。3110年,親王黨的國王阿爾-金密索爾宣布努曼諾爾全面禁絕精靈語。阿登納克語成為了努曼諾爾的唯一語言,以昆雅語和辛達語寫成的古籍被燒毀。
3177年(另有記錄為3175年)金密索爾之子印西拉頓登基後,一反過去自塔爾-阿塔那馬制定反對維拉的政策,他後悔他前輩的行為,重新將昆雅語作為他的帝號,自稱塔爾-帕蘭特。直至78年後阿爾-法拉松篡權時,昆雅語再次被禁絕。
第三紀元
第三紀元時,努曼諾爾早已滅亡,亞爾諾和剛鐸將昆雅語傳承下來。亞爾諾和剛鐸延續努曼諾爾前期的傳統,使用昆雅語作為國王的帝號(儘管此時通用語和辛達族的流傳度比昆雅語更廣)。剛鐸的宰相也同樣使用昆雅語作為名字,直到2080年攝政宰相“老忠臣”馬迪爾後的伊拉頓掌權後,他和他的子孫認為與國王共同使用昆雅語作為名字太過忤逆(儘管此時剛鐸的王室血統已經斷絕),從此開始以辛達語為自己的子孫命名。
861年,亞爾諾分裂為雅西頓、魯道爾和卡多蘭,這些小國的國王們使用辛達語命名。1974年,三國紛紛滅亡後,登丹人部落的酋長也同樣使用辛達語命名。直至3019年,阿拉貢在剛鐸加冕,重新使用昆雅語帝號伊力薩‧泰爾康泰(星之石·大步佬)自命。
發音
元音
昆雅有五個基本元音,每個各有長短之別(長元音茲以[◌ː]表示)
前 央 | 後 | |||||
閉 | [iː] | [ɪ] | [uː] | [u] | ||
中 | [eː] | [ɛ] | [oː] | [ɔ] | ||
開 | [a] | [ɑː] |
托爾金說長音é與ó等,正確地發音時,會變得比它們相對應的短音來得“較緊且較閉合”,因此其發音分別會變得較為接近[i]和[u]。已知艾爾達通用語缺乏[ɔ],雖然主神語和辛達林語的早期階段有此音。
雙元音
半元音相對應於 | ||
前 | 後 | |
i | [iʊ̯] | |
e | [eʊ̯] | |
a | [aɪ̯] | [aʊ̯] |
o | [oɪ̯] | |
u | [uɪ̯] |
所有的雙元音本皆降雙元音,但在第三紀元時,[uɪ̯]變成了一個升雙元音,[iʊ̯]就像英語 yule(發音[juːɫ])一般發音[ju]。
子音
[普通音]-[唇化音]
雙唇 | 齒齦 | 硬顎 | 軟齶 | 聲門(喉) | 協同發音輔音 | ||
鼻音 | [m] | [n]-[nʷ] | [ɲ] | [ŋ]-[ŋʷ] | |||
塞音 | [p] [b] | [t] [d] | [c] | [k] [g]-[kʷ] | |||
擦音 | [f] [v] | [s] | [ç] | [x] | [h] | ||
顫音 | [r] | ||||||
邊近音 | [l] | [ʎ] | |||||
半元音(近音) | [j] | [ʍ] [w] |
•[f]在字尾或[n]前面寫作
•[nʷ]寫作
•[tʲ]寫作
•[nʲ]寫作
•[lʲ]寫作
•[ç]寫作或
•[ŋ]寫作或<ñ>
•[c],[k]寫作
•[h]寫作
•[j]寫作
•[kʷ]寫作
•[ŋgʷ]寫作 or <ñw>
•[ʍ]寫作
在字尾或在[n]前面,[f]發作[v]的音。
[h]本來在所有的地方都讀成[x],但後來首位的[x]弱化成了[h]。但若在元音間,以及在後元音/a, o, u/與[t]之間,此字母的發音依舊保持著[x],如 aha(憤怒)的發音為[axa]、 ohtar(戰士)的發音為[oxtar]等。而在前元音/e, i/與[t]間,[h]顎化成[ç],如 nehta(矛尖)的發音為[neçta]等。
本來/hy/的發音以一個字母書寫,但在第三紀元時它弱化成了[h],因此h後接著y的組合被用來表示[ç]。
在標寫昆雅語的軟顎鼻音的時候,托爾金在ng和ñ兩字母的使用上搖擺不定。但據稱托爾金本人較偏好使用/ñ/。在小說里,第三紀元時,字首的[ŋ]已弱化成了[n]。
語法
名詞
昆雅語具有相當豐富的格與數的變化,其中,昆雅語的名詞有十個格,昆雅語名詞的格變化如下:
四個主要的格:
1.主格
用以標明動詞的主語,在口語上亦用作賓語,另外,主格亦用於某些前置詞當中。
2.屬格
主要用以標明事物的來源(如“柊家神社的柊鏡、柊司雙子姊妹”里的“柊家神社的”)、親屬關係(如“泉總次郎的女兒泉此方”里的“泉總次郎的”)等,用法和漢語的“的”接近。在昆雅語,它的使用法有時和離格相互重疊,亦用以標明形容詞性名詞或所有格(物的擁有者的標明)。
3.賓格
用以標明動詞的賓語,在口語中已和主格混合,因而不再使用,但“古典”或“書面”的昆雅語中,賓格和主格依舊有區別。
4.工具格
用以標明做為動作手段或工具的名詞。
三個副詞性的格:
1.向格
用以標明動作所趨向的名詞。
2.與格(與格是向格的縮略形)
用以標明動詞的間接受詞。
3.方位格(也有一個縮略形式,用以表示不確定的重要性的事物)
用以標明表示所在的地方的那個名詞。
4.離格
用以標明動作所遠離的那個名詞。
另外再外加一個形容詞性格,形容詞性格用以表明一個東西的性質,亦用以標明一個東西的所有者和所有權等,此格的用法有時和屬格重疊
除此之外,昆雅語名詞有四個數:單數、雙數、一般眾數、部份眾數(用以標明一個整體數量的部份)。
晚期昆雅語的名詞變化可在一封在1967年寫給迪克·普羅茲(Dick Plotz)的信件中發見。在這封信里(僅只)以cirya(意即“船”)和lassë(意即“葉子”)這兩個字對單數、第一眾數、第二眾數(第一眾數即一般眾數;第二眾數即部份眾數)和雙數這四個數,以及主格、賓格、屬格、工具格、離格、方位格、向格和形容詞性格等八個被托爾金劃入abc三個群體(其中托爾金只命名了a類,另外,c類僅見於單數和部份眾數,a類相當於主要的格,b類相當於副詞性格,c類相當於形容詞性格)的格(方位格和向格各自有未命名的縮略形,縮略的向格和晚昆雅語的與格相對應,短方位格在該信件當中不見於雙數),所做的變化,做為昆雅語名詞變化的例子。
下表將說明口語昆雅語的變化(下表內容為根據與托爾金對古典昆雅語和口語昆雅語間差異的敘述,對寫給迪克·普羅茲的信中古典昆雅語的變化,所進行的整理和修改,進行此目的以呈現口語昆雅語的變化),另外,除在該信件中所舉的兩個例子之外,以下亦加上meldo(意即“朋友”)、elen(意即“星星”)和nat(意即“事物”)這幾個字,以做為各類型詞幹相對應於各數和格的變化的例子。
單數 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
主格 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
賓格 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
屬格 | ciryo | lassëo | meldo | eleno | nato |
工具格 | ciryanen | lassenen | meldonen | elennen | natenen |
向格 | ciryanna | lassenna | meldonna | elenenna | natenna |
與格 | ciryan | lassen | meldon | elenen | naten |
方位格 | ciryassë | lassessë | meldossë | elenessë | natessë |
短方位格 | ciryas | lasses | meldos | elenes | nates |
離格 | ciryallo | lassello | meldollo | elenello | natello |
形容詞性格 | ciryava | lasseva | meldova | elenwa | nateva |
眾數 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
主格 | ciryar | lassi | meldor | eleni | nati |
賓格 | ciryar | lassi | meldor | eleni | nati |
屬格 | ciryaron | lassion | meldoron | elenion | nation |
工具格 | ciryainen | lassínen | meldoinen | eleninen | natinen |
向格 | ciryannar | lassennar | meldonnar | eleninnar | natinnar |
與格 | ciryain | lassin | meldoin | elenin | natin |
方位格 | ciryassen | lassessen | meldossen | elenissen | natissen |
短方位格 | ciryais | lassis | meldois | elenis | natis |
離格 | ciryallon | lassellon | meldollon | elenillon | natillon |
部份眾數 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
主格 | ciryali | lasseli | meldoli | eleneli | nateli |
賓格 | ciryali | lasseli | meldoli | eleneli | nateli |
屬格 | ciryalion | lasselion | meldolion | elenelion | natelion |
工具格 | ciryalínen | lasselínen | meldolínen | elenelínen | natelínen |
向格 | ciryalinna(r) | lasselinna(r) | meldolinna(r) | elenelinna(r) | natelinna(r) |
與格 | ciryalin | lasselin | meldolin | elenelin | natelin |
方位格 | ciryalisse(n) | lasselisse(n) | meldolisse(n) | elenelisse(n) | natelisse(n) |
短方位格 | ciryalis | lasselis | meldolis | elenelis | natelis |
離格 | ciryalillo(n) | lasselillo(n) | meldolillo | elenelillo | natelillo |
形容詞性格 | ciryalíva | lasselíva | meldolíva | elenelíva | natelíva |
雙數 | cirya | lassë | meldo | elen | nat |
主格 | ciryat | lasset | meldu | elenet | natu |
賓格 | ciryat | lasset | meldu | elenet | natu |
屬格 | ciryato | lasseto | melduo | eleneto | natuo |
工具格 | ciryanten | lassenten | meldunen | elenenten | natunen |
向格 | ciryanta | lassenta | meldunna | elenenta | natunna |
與格 | ciryant | lassent | meldun | elenent | natun |
方位格 | ciryatsë | lassetsë | meldussë | elenetsë | natussë |
離格 | ciryalto | lasselto | meldullo | elenelto | natullo |
動詞
昆雅語有兩種主要的動詞,它們分別是基本(或主要)動詞和派生動詞,基本動詞就是那些由基本動詞詞根建構起來的動詞,如 tirë(或 tiri-,意即“注視地看”)這個字即來自 tir-這個詞根;而派生動詞(或A-詞幹動詞),它們的詞幹基本上以 -a結尾。派生動詞一般是由在詞根尾端加上特定的動詞詞綴,或由非動詞的詞根轉義,如 tulta-(意即“召喚”)即是由*TUL(意即“來”)加後綴派生而來的一個例子,而 kúna-(意即“彎曲”)這個字則是由形容詞(這個字的形容詞本義為(“彎曲的”)轉義而來的一個例子。
這些變化並非由托爾金所撰寫,而是用由許多不同時候資料的派生和推理出來的信息,所重構出來的可能形式。以下展現的這些形式對於研究者而言,應當是相對而言較無爭議的形式:
派生動詞 | 基本動詞 | |||
單數 | 眾數 | 單數 | 眾數 | |
不定形 | tulta | tirë | ||
不定過去/現在簡單形 | tulta | tultar | tirë (tiri-) | tirir |
現在持續形 | tultëa | tultëar | tíra | tírar |
過去形 | tultanë | tultaner | tirnë | tirner |
未來形 | tultuva | tultuvar | tiruva | tiruvar |
完成形 | utultië | utultiër | itírië | itíriër |
代詞
代詞被同時看作是獨立的字(獨立形)和接在動詞上的附屬成份(附屬形)。雖然有證據顯示,獨立形是較為強調的形式,而附屬形則是一般的形式,但對於代詞的使用規則依舊未完全明了。
有著附屬字的假合成動詞和分析動詞(其代詞為獨立形)同時存在於昆雅語的動詞系統當中,此系統和愛爾蘭蓋爾語的動詞系統非常相像。
對於已知的所謂的不及物動詞,其代詞可以是附屬形或獨立形,而其附屬形有著兩個不同的形式,分別是長附屬形和短附屬形。第三人稱代詞的短形式是被用作直接受詞而非主詞的。
就如其他昆雅語的語法規則一樣,托爾金的一生當中都不斷地在修訂昆雅語的代詞系統。下表中的系統主要是由兩個1968-69年的資料而定,並且不代表著那之前的代名詞系統。被證實的形式是省略不談的,不過 *-inca和 *-inqua似乎分別是 -ince和 -inque的所有格形式。
形式 | 長附屬形 | 短附屬形 | 獨立形 | 所有格形 |
第一人稱單數 | -nye | -n | ní | -(i)nya |
第二人稱親狎體單數 | -tye | -- | tyé | -tya |
第二人稱正式體單數 | -lye | -l | lyé | -lya |
第三人稱單數 | -se(rarely) | -s | sé/sá(neuter) | -rya |
無人稱單數 | -- | -- | -- | -ya |
第一人稱眾數,包含第二人稱 | -lve/-lwe | -- | vé(<wé) | -lva/-lwa |
第一人稱眾數,不包含第二人稱 | -lme | -- | mé | -lma |
第二人稱眾數 | -lde | -- | lé | -lda |
第三人稱眾數 | -lte/-nte | -- | té | -lta/-ntya |
無人稱眾數 | -r | -- | -- | -rya |
第一人稱雙數,包含第二人稱 | -ngwe/-ince/-inque | -- | wet | -ngwa |
第一人稱雙數,不包含第二人稱 | -mme | -- | met | -mma |
第二人稱雙數 | -ste | -- | tyet/let | -sta |
第三人稱雙數 | -ste/-tte | -t | tú(pers. and neuter) | -sta |
無人稱雙數 | -t | -- | -- | -twa |
簡單問候
1. Aiya.
你好。(Aiya不直接等於Hi或你好,而是Hail那樣的“致敬”。)
2. Almare.
你好。(直譯相當於:問候你。)
3. Essenya ná__。
(在納西爾聖劍上就有一段昆雅語這樣寫:Narsil essenya,意為:日月乃我之名。)
4. Alasse' aure.
你好。/日安。(本來應該是Alassea的,因為兩個a元音相撞,為了發音流暢,就只發一個a音)
5. Alasse' arin.
早上好。
6. Alassea undóme. / Alassea lóme.
下午好。/ 晚安。
7. Anda lúme lá cene.
很久不見了。
8. Valin ná omentiemme.
很高興見到你。
(Valin是‘快樂’的意思。ná相當於is,而複數nar則可以相當於are的用法。直譯是:我們相見是快樂的。)
9. Ná mára cene tyen.
見到你真好。
(昆雅語在第三紀作為官方正式用語,如果用來作為打招呼,也是相當正式的場合下使用到。一般來說只有熱愛優雅辭令的Noldor會相對更多使用昆雅,尤其是在第三紀。)
10. 好比說見到國王。這時要對人家說:Aiya,___(那個王/人的昆雅名)!
意為:禮敬___!
有需要你可以加上人家的名銜。比如:
Aiya Feanáro,aranion analta!
禮敬費阿納諾,至高無上的王!
(但名字記得要應時使用,假如見到小芬,要說:Aiya Nolofinwe,aranion analta!)
不太正式的時候,可以考慮使用 Elen síla lúmenn' omentielvo!
但有點要注意的是,omentielvo只適用在兩個人會面的時候說,如果三人或以上的情況應該說:Elen síla lúmenna yomenielmo!其意思不變,但語法需要改變。
上面提到的兩句:Anar caluva tielyanna. 和 Isil caluva tielyanna.
回應時不必全句都說,這樣顯得累贅,如果對方先說了這句話,你回應說:
Ar tielyanna. (也(照耀)你的道路。)就可以了。
其他再見的用詞,還有:Nai autuvalye séresse!(May you leave in peace. 走好!) 或者Mára mesta. (Good journey)
經典句子
10. Elen síla lúmenn' omentielvo.
(一顆)星星閃耀在我們相見的時刻。
這一句相信大家已經熟悉得不能再熟悉了,不過我想如果是白天跟人見面時,這句就不太適用了,可以改為:
Anar síla lúmenn' omentielvo.
陽光閃耀在我們相見的時刻。
11. Namárie./ Tenna enomentielva. / Namárie tenna enomentielva.
別了。/下次見。(原文直譯是:直至我們重遇)/ 再會。(原文直譯是:下次再會前暫別了)
如果您喜歡,離別時也可以用不同的祝福語來代替這個有點傷感的詞句,例如:
12. Anar kaluva tielyanna.
(願)日耀你的路。
(原文直譯是:太陽將照耀你的道路。)
當然,晚上時分就請說:
13. Isil kaluva tielyanna.
(願)月照你的道。
像這樣的還有Elrond那句相當有名,大家也很熟悉的話:
14. Nai tiruvantel ar varyuvantel i Valar tielyanna nu vilya.
願眾神護佑你世間的旅程。
15. Annali len.
祝你好運。
(直譯:(願)賜給你富足的禮物)
16. Hantale.
謝謝。
(而想說‘謝謝幫忙’時就說:Hantale an restalya.)
這時對方或許會說:
17. Máratulda. /Maratulde. /Nalye maratulde.不用謝。/不用謝。/你客氣了。
一些其他的短句子:
18. Tancave. /Lau. 是 (當然)。/不。
19. Ava. 不要,別。(相當於英語裡的Don’t這個詞的重音發音是個例外,可以在第一個或第二個a上重音。)
20. Valin nosta!
生日快樂!
誤區介紹
1. grey-company org
Grey Company 只是網上一個RPG Elvish的團體,不按照Tolkien的精靈語語法,因此這裡不能幫助我們學昆雅語或辛達林語,但往往初學者很容易受它誤導。
2. Hotelf Com
錯誤的精靈語!
3. LearnElvish Com
作者想分清昆雅語與辛達林語的異同,但他甚至對精靈語語法不甚了解,也同樣錯誤很多。