作品原文
早起見雪
折竹聲高曉夢 驚,
寒鴉一陣噪冬青 。
起來 檐外無行處,
昨夜三更猶有星。
注釋譯文
詞句注釋
⑴曉夢:拂曉時的夢。
⑵ 冬青:指冬青樹,一種灌木。
⑶起來:起床。
白話譯文
窗外傳來聲聲竹子折斷聲,把我的曉夢驚醒;喔,天亮了,可怎么啦,院裡的冬青樹叢中,怎么會響著寒鴉悽厲的叫鳴?我趕快起床開門一看,到處是白茫茫的,道路也已不見;可就在昨晚三更,天上還閃爍著點點星星。
作品鑑賞
很多人都有這樣的經歷:在晚上入睡前,還是晴空萬里,星光燦爛,早晨一覺醒來,外面雨雪紛紛,令人大吃一驚。這一情景,詩家經常作為詩料,加以吟詠,如陳師道《次韻無斁雪後二首》云:“閉閣春雲薄,開門夜雪深。”利登這首小詩,更把這一情景表現得淋漓盡致,為後人普遍讚頌。
詩前兩句不是寫見雪,而是聽雪,通過室外的種種聲響,反映夜間雪下得很大,為以下見雪的心情蓄勢。首句是說竹林里,積雪很厚,壓斷了竹子,發出很大的響聲,驚醒了詩人的夢,為“早起見雪”作鋪墊。次句說原來棲息在高樹的烏鴉,此刻被風吹雪打,躲進了院內的冬青樹叢中,驚恐地啼叫。詩沒有直接寫雪,僅從聲響的描述上,便形象地告訴人們,雪下得很大。用折竹聲形容雪大,以寒鴉驚啼、無處覓食襯托雪天,為詩家所常用。如陳師道《元日雪》:“簾疏穿細碎,竹壓更嬋娟。窘兔走留跡,飢烏鳴乞憐。”利登這首詩師法前人詩意而變換角度,改直寫為虛寫,且以折竹與驚夢相聯繫,以烏噪冬青這一不尋常的情況來反映因為下雪而產生的變化,烘染得很出色。
三、四句寫開門見雪。曉夢被折竹聲、鴉啼聲吵醒,詩人充滿驚異,連忙起床,開門一看,外面是白茫茫一片,連道路都看不見了。因此,詩人不由得產生感慨,昨天半夜三更時醒來,尚見到天上星光閃爍,現在卻下了如此大雪。這兩句寫得很精煉,被驚醒後,最先感受到的是風聲、雪聲,映窗的白光,詩人把這點全都跳過,馬上寫開門,迫切的心情可見;見雪後,詩又不寫雪,略一點染後,馬上轉入設問,既出人意表,又在情理之中,集中突出了心中的驚訝,更表現出雪下得大。
詩是寫“見雪”,但全詩沒有一個“雪”字,這是宋人常常採用的手法,即所謂的“禁體詩”。詩從各方面圍繞雪來寫,無論是旁襯還是正述,寫景還是設問,都把雪意渲染得很濃,帶有晚唐絕句的風韻。
作者簡介
利登(生卒年不詳)字履道,號碧澗,南城(今屬江西)人,一說金川(今屬四川)人。歷官武安軍書記、寧都(今屬江西)縣尉。他是江湖派里比較樸素而不專講工致細巧的詩人。詩多記敘流離奔走之苦,間也觸及社會不合理現象,語言質樸自然。著有《骳(bèi)稿》1卷,《全宋詞》輯錄其詞13首。