內容介紹
《王向遠著作集(第3卷):日本文學漢譯史》是國內外第一部日本文學漢譯史著作,也是我國第一部國別文學翻譯史。它以翻譯家及譯本為中心,將中國的日本文學史漢譯劃分為五個歷史時期,對各時期翻譯文學的選題背景與動機、翻譯家的翻譯觀、譯作風格及其成敗得失、譯本的讀者反應及譯本對中國文學的影響等問題,做了深入系統的評述,書中涉及兩千多種譯本、數百名翻譯家,資料詳實,論述透闢,學術性與可讀性兼備。中國的日本文學翻譯是從20世紀初起步的,因而20世紀中國的日本文學翻譯史,也就是整個的日本文學漢譯史。
內容介紹《王向遠著作集(第3卷):日本文學漢譯史》是國內外第一部日本文學漢譯史著作,也是我國第一部國別文學翻譯史。 它以翻譯家及譯本為中心,將中國的日本文學史漢譯劃分為五個歷史時期,對各時期翻譯文學的選題背景與動機、翻譯家的翻譯觀、譯作風格及其成敗得失、譯本的讀者反應及譯本對中國文學的影響等問題,做了深入系統的評述,書中涉及兩千多種譯本、數百名翻譯家,資料詳實,論述透闢,學術性與可讀性兼備。 中國的日本文學翻譯是從20世紀初起步的,因而20世紀中國的日本文學翻譯史,也就是整個的日本文學漢譯史。