日出東南隅行[張率詩作]

《日出東南隅行》出自古題《陌上桑》,此詩是張率擬作的樂府詩。

作品全文

朝日照屋樑,夕月懸洞房。

專遽自稱艷,獨此伊覽光。

雖資自然色,誰能棄薄妝。

施著見朱粉,點畫示赬黃。

含貝開丹吻,如羽發青陽。

金碧既簪珥,綺縠復衣裳。

方領備蟲彩,曲裙雜鴛鴦。

手操獨繭緒,唇凝脂燥黃。

注釋

洞房:幽深的內室。多指臥室、閨房。特指新婚夫婦的臥室。

專遽:專門就此,專門報信。遽,就,竟。送信的快車或快馬。《說文》遽,傳也。

自稱艷:自己稱呼為艷麗。

伊:那,是。其。他。

覽光:攬集光芒。

資:蓄積。色:姿色。

薄妝:淡妝。

施著:施黛著粉。

點畫:點額畫唇。

赬chēng黃:紅色黃色。赬,紅色。

含貝:口銜海貝。海貝色潔白,因以“含貝”喻牙齒的潔白。

丹吻:紅唇。紅色的唇吻。

如羽:如同羽毛。很輕。羽,羽釵。

發:開發,頭髮。

青陽:猶清揚,謂眉目清秀。指青春年少的面容。

金碧:金和玉。金黃和碧綠的顏色。

簪珥:髮簪和耳飾。古代多為高貴婦女的首飾。

綺縠hú:綾綢縐紗之類。絲織品的總稱。綺,有花紋的絲織品。縠,有皺紋的絲織品。

復:覆蓋。

方領:方形衣領。《學禮管釋·釋深衣對襟》:“深衣之領為四角,每角二寸,四角共八寸……四角成矩形,故曰方領。” 深衣,古代上衣、下裳相連綴的一種服裝。為古代諸侯、大夫、士家居常穿的衣服,也是庶人的常禮服。

備:完備。準備。

蟲彩:金蟲的光彩。金蟲,蜂的一種,體綠色,閃金光,古代婦女取以佐釵釧之飾。

曲裙:華夏衣冠體系中深衣的一種。曲裾深衣後片衣襟接長,加長後的衣襟形成三角,經過背後再繞至前襟,然後腰部縛以大帶,可遮住三角衽片的末梢。

獨繭緒:獨繭之緒。即獨繭絲的絲頭。獨繭,指一繭之絲。言其細。晉陸機《漏刻賦》:“口納胸吐,水無滯咽,形微獨蠒之緒,逝若垂天之電。”

燥黃:燥黃色的凝脂。古人的唇膏還有黃色的?

沌意:全詩只有一句‘手操獨繭緒’點明蠶妾的身份。唇凝脂燥黃,古人的唇膏還有燥黃色的?品種夠全。

作者簡介

張率(475-527),字士簡,吳郡吳縣(今蘇州)人。生於宋後廢帝元徽三年,卒於梁武帝大通元年,年五十三歲。年十二,能屬文,常日限為詩一篇。稍進,作賦頌。嘗奏待詔賦,武帝手敕答曰:"相如工而不敏,枚皋速而不工,卿可謂兼二子於金馬矣。"起家著作佐郎輿同郡陸倕及任昉、沉約善遷秘書丞,又出為新安太守。率所著文衡十五卷,文集三十卷,(《隋書志》作三十八卷。此從《兩唐書志》及梁書本傳)行於世。七略及藝文志所載詩賦,當時亡其文者,率並補作之。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們