旅遊英語導譯教程

第一節 第一節 第一節

圖書信息

出版社: 上海外語教育出版社; 第1版 (2010年5月1日)
叢書名: 翻譯專業本科生系列教材
平裝: 400頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787544617307, 7544617300
條形碼: 9787544617307
尺寸: 23 x 18 x 1.8 cm
重量: 599 g

內容簡介

《旅遊英語導譯教程》是《旅遊英漢互譯教程》的配套教材,主要供高等院校翻譯專業和英語專業的本科生使用,對旅遊院校的相關係、專業和學科方向(如外語、導遊、旅行社、飯店、旅遊管理等)的學生同樣是良好的選擇。
《旅遊英語導譯教程》分上下兩編,共10章。上編是“導引篇”,由6章組成,注重理論的闡述,起引路、指導、打基礎的作用,並附指導性和實踐性均很強的高難度思考題和實踐題;下編是“實踐篇”,注重實際操作,內容有關實踐性、藝術性最強的導譯文本創譯,包括難度頗大的4個關鍵性章節,每章均附挑戰性頗大的練習題。

目錄

上編 導引篇
第一章 旅遊業的靈魂
第一節 導遊與導譯
第二節 導譯與口譯
思考題
第二章 導譯的職業素質
第一節 複合型素質
第二節 跨文化素質
思考題
第三章 導譯的特殊性
第一節 導譯的文本特點
第二節 翻譯操作特點與策略
思考題
第四章 導譯實踐原則與技巧
第一節 真實可行靈活有效
第二節 常用導譯技巧概述
實踐題
第五章 導譯接待服務
第一節 途中導譯
第二節 參觀導譯
實踐題
第六章 導譯的文本準備
第一節 原則與策略
第二節 案例與分析
實踐題
下編 實踐篇
第七章 導譯文本創譯(一)
第一節 接送轉移
第二節 沿途講解
練習題
第八章 導譯文本創譯(二)
第一節 風景名勝
第二節 人文景觀
練習題
第九章 導譯文本創譯(三)
第一節 參觀訪問
第二節 文化交流
練習題
第十章 導譯文本創譯(四)
第一節 主要省會城市
第二節 重點旅遊城市
練習題
附錄一 練習題參考答案
附錄二 主要參考文獻
圖目錄
圖1.1 導遊地位示意圖
圖1.2 導遊最具決定因素的示意圖
圖1.3 導譯全程圖
表目錄
表1.1 外語導遊系列與翻譯系列職稱/級別對照表
表1.2 導譯工作中的口譯實踐對照表
表1.3 導譯與視譯分類比較表
表4.1 導譯靈活性的非語言因素
表4.2 導一譯靈活度對照表
表6.1 現場口譯和現場視譯實際工作對比表

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們