作品原文
於長安歸還揚州九月九日行薇山亭賦韻
心逐南雲逝 ,形隨北雁來 。
故鄉籬下菊 ,今日幾花開?
注釋譯文
詞句注釋
①揚州:這裡指陳京都建康(今江蘇南京)。九月九日:是指重陽節。薇山亭:亭名,所在不詳。薇山:一作“微山,山名。在今山東微山縣,山下有微山湖。賦韻:猶言賦詩。
②逐:追趕;追隨。南云:南去之雲。逝:往,去。
③形:身。北雁:北來的大雁。
④籬:籬笆。籬下菊,陶淵明詩:“採菊東籬下,悠然見南山。”
白話譯文
心隨著南去的白雲一起飛走,身跟著北來的大雁一起回來。
家鄉籬笆下的菊花,今天又有多少株盛開?
創作背景
此詩是江總晚年歸鄉,從長安南歸到達江都(揚州治所)以後,路過薇山亭時,正值重陽節,由感而發寫下的。
作品鑑賞
文學賞析
詩的首句就雲“心逐南雲近”,在這一句當中,寄寓了豐富的含義。首先是詩人對家鄉的思念,然而思念卻不得歸還,於是仰天長嘆,奇情於南去的白雲,就是陸機所說的“指南雲以寄款”。但是只雲去而未去,思鄉之悄愈苦,只得心追逐南去的白雲飄逝。江總在思鄉情濃時,總是仰望那南去的白雲,在《遇長安使寄裴尚書》中亦云“去雲目徒送,離琴手自揮”,表達的仍然是這種思鄉的感情。如果說在《寄裝尚書》中表達的是一種無可奈何的感情的話,那么,在這裡,作者著重表現的就是一種歸還家鄉的焦急心情。因為此時詩人已經行走在回家的路途之上了。第二句是“形隨北雁來”,在上句表達思鄉之苦和歸鄉之焦急之後,這一句流露了一種來到南方的欣喜。伴隨那從北而來的輕快的大雁,詩人來到了南方。因為歸家鄉的感望就要實現了,所以欣喜;因為心中欣喜,因而腳步也就輕快。“形隨北雁來”五字顯得自自在而飄逸。前二句加在一起,就產生了第一個波折,從對比中表現出詩人對家鄉的深深的思念。從格律和用詞上看,這二句對仗工整,表現出詩人語言技巧的高妙;在語勢上,語句輕快急促如行雲流水很好地表現了詩人歸家的心情。
後二句是“故鄉籬下菊,今日幾花開?”作者通過這個問題,把思鄉的感情變得深沉了。在回故鄉的途中,在思鄉之情急切的時候,也是在家鄉就快要出現在眼前的時候,詩人突然想到了故鄉籬牆下的菊花,這種思維過程非常符合感情發展的邏輯。籬牆下的菊花是一個具體的物像,而且是詩人在故鄉時常常能見到的東西,給詩人留下了深刻的印象,這種印象埋藏在詩人的潛意識當中,所以在歸鄉的感望就要實現的時候,它就突然從潛意識裡跳了出來,詩人對故鄉的印象也清晰起來。詩人這時想到了籬下菊,但並不是只想到了籬下菊,從前常常見到的物像必然附著著許多其他的事件、感情,所以想起了籬下菊,那些籬下菊上的附著物也自然就聯想起來了。因此,詩人通過對一個單一而具體的物件的回憶下子喚起了對家鄉的整個的印象。可見這兩句詩使全詩的感情得到了深化。而此二句的語勢變得緩慢,也正好村託了這種深化的感情。
名家點評
現代山西大學藝術學院院長米萬鎖《漢魏晉南北朝隋詩鑑賞詞典》:“作家的思情是通過對故鄉菊花的關切詢問含蓄的表達出地,這種移物的表現手法極有情味。”
作者簡介
江總(518-590),字總持,南朝陳代文學家。考城(今河南省蘭考縣)人,他在梁、陳、隋三朝都做過大官,實際上是一個宮廷文人,號稱“狎客”,以寫艷詩著稱。