內容簡介
本書通過對大量語料的觀察,充分描寫了新聞英語的語體特徵,從語言系統的句法、語義、語用三個平面,從認知方式、文化傳統等角度,盡力闡釋這些特徵與規律,並從新聞語言的角度對有關的語言理論、語法理論加以驗證和補充。接著,從語體研究發展到體裁分析和語篇分析,專門對新聞英語深度報導進行了討論。最後,將研究發現與新聞翻譯相結合,提出一些實際操作原則。
圖書目錄
第一章 新聞英語語體概論
一、客觀性與傾向性
二、語言簡練流暢
三、信息時效性
四、導語多樣性
五、結構與形式
六、新聞評論
第二章 新聞英語語題特色
一、詞語的選擇
二、時態的運用
三、修辭手段的採納
四、英語新聞標題的漢譯
五、漢語新聞標題的英譯
第三章 新聞英語選詞策略
一、簡短小詞
二、官樣文章
三、P.C.與傾向性選詞
四、模糊語
五、避免修飾
六、新造詞
七、套話與行話
八、外借詞
第四章 新聞英語修辭賞析
一、隱喻
二、引喻
三、死喻
四、委婉語
五、反語
第五章 新聞英語語法特點
一、時態
二、語態
三、情態
四、句式結構
第六章 新聞英語深度報導
一、新聞特寫
二、解釋性報導
三、調查性報導
四、其他小類
第七章 新聞英語語篇解讀
一、語境
二、語境與新聞英語
三、語篇分析
四、新聞英語與語篇分析
第八章 新聞英語翻譯探索
一、伴隨信息的傳遞
二、抽象名詞的翻譯
三、新聞導語的翻譯
四、新聞英語翻譯的其他注意事項
附錄1 常見新聞用語
附錄2 主要英語報刊
附錄3 主要英語廣播台和電視台
參考文獻