基本信息
【名稱】《敘舊贈江陽宰陸調》
【年代】盛唐
【作者】李白
【體裁】五言古詩
【出處】《全唐詩》
作品原文
敘舊贈江陽宰陸調
泰伯讓天下,仲雍揚波濤。
清風盪萬古,跡與星辰高。
開吳食東溟,陸氏世英髦。
多君秉古節,岳立冠人曹。
風流少年時,京洛事游遨。
腰間延陵劍,玉帶明珠袍。
我昔鬥雞徒,連延五陵豪。
君開萬叢人,鞍馬皆辟易。
告急清憲台,脫余北門厄。
間宰江陽邑,翦棘樹蘭芳。
城門何肅穆,五月飛秋霜。
好鳥集珍木,高才列華堂。
時從府中歸,絲管儼成行。
但苦隔遠道,無由共銜觴。
江北荷花開,江南楊梅熟。
正好飲酒時,懷賢在心目。
掛席拾海月,乘風下長川。
多沽新豐醁,滿載剡溪船。
中途不遇人,直到爾門前。
大笑同一醉,取樂平生年。
作品譯文
泰伯三讓天下去吳越,仲雍也在吳越建立仁政,如揚波濤。
他們可謂是清風蕩滌萬古,仁跡可與星辰比高。
三國時代孫氏開闢東吳,陸氏世出英髦之才。
賢君你秉承陸氏高尚節氣,如山嶽恃,可謂人傑之冠。
想當年,我風流少年之時,去京洛從事游遨乾謁。
腰間掛著延陵劍,身穿玉帶明珠袍。
曾經與鬥雞徒鬧彆扭,他們夥同五陵豪士。
組織邀遮成一夥玩命之徒,對我一人威脅、煎熬。
你沖開萬人叢,鞍馬都躲避閃開。
趕去清憲台告急,憲兵把我從北門解救出來。
你現在是江陽縣邑的縣宰,鎮壓惡霸,培植新秀。
江陽城門肅穆,如同五月飛秋霜。
好鳥聚集在珍貴的林木,高才鴻儒羅列在你的華堂。
你從縣府回住所時,絲管之樂隊儼然成行。
我苦於與你遠道相隔,無法共銜酒觴金撙。
現在江北荷花正盛開,江南的楊梅也熟了。
正是飲酒的好時節,日夜無不把賢君懷念在心目。
於是我就掛席展帆拾海月,乘風直下長川。
多多沽來新豐美酒,裝了滿滿一大船,如同王子晉去看望剡溪的戴逵。
中途也不想拜訪別人,一直到你門前。
只為與你大笑同一醉,趁有生之年取取樂子而已。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人們疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。