基本信息
詞目:擊玉壺jī
拼音:yù hú
解釋:指擊節詠嘆,或喻壯懷激烈。
詳細釋義
典源
《世說新語箋疏》中卷下〈豪爽〉~598~
王處仲每酒後輒詠「老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已」。以如意打唾壺,壺口盡缺。
《晉書》卷九十八〈王敦列傳〉~2557~
初,敦務自矯厲,雅尚清談,口不言財色。既素有重名,又立大功於江左,專任閫外,手控強兵,群從貴顯,威權莫貳,遂欲專制朝廷,有問鼎之心。帝畏而惡之,遂引劉隗、刁協等以為心膂。敦益不能平,於是嫌隙始構矣。每酒後輒詠魏武帝樂府歌曰:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”以如意打唾壺為節,壺邊盡缺。及湘州刺史甘卓遷梁州,敦欲以從事中郎陳頒代卓,帝不從,更以譙王承鎮湘州。敦復上表陳古今忠臣見疑於君,而蒼蠅之人交構其間,欲以感動天子。帝愈忌憚之。俄加敦羽葆鼓吹,增從事中郎、掾屬、舍人各二人。帝以劉隗為鎮北將軍,戴若思為征西將軍,悉發揚州奴為兵,外以討胡,實御敦也。
典源譯文
起初,王敦刻意進取,崇尚清談,口不言財色。既素有重名,又在江左建立大功,便專擅地方軍政大權,手握重兵,從官都已顯貴,威權無人可比。於是便想在朝廷專權,有了篡逆之心。元帝對他又怕又恨,便將劉隗、刁協引為心腹。王敦更加不平,從此雙方的猜疑產生了。每次喝酒以後,就吟誦魏武帝曹操的樂府歌:“老驥伏櫪,志在千里。烈士暮年,壯心不已。”用玉如意敲打唾壺為節拍,壺邊被敲得儘是缺口。後來湘州刺史甘卓被遷到梁州,王敦想讓從事中郎陳頒代替甘卓,元帝不答應,更讓譙王司馬承鎮湘州。王敦又上表陳述古今忠臣總被君王懷疑,而蒼蠅般的小人在中間挑撥是非,他想以此感動元帝,元帝卻更加忌諱他。不久,元帝為王敦加羽葆鼓吹,官府中增加從事中郎、掾屬、舍人各二人。元帝命劉隗為鎮北將軍,戴若思為征西將軍,徵調揚州奴為兵,打著外討胡人的旗號,實際上是防禦王敦。
釋義
王敦酒後吟詠曹操的詩句,並擊唾壺為拍,以致使唾壺盡缺。後遂用“擊玉壺”等表示渴望施展才能,壯懷激烈。亦指擊節吟詠。
同源典故
唾壺口 唾壺擊缺 唾壺敲碎 唾壺敲缺 唾壺殘 唾壺空擊 唾壺缺 壺堪擊 壺敲缺 壺邊擊斷 扣壺歌 扣銅壺 擊唾壺 擊壺 擊碎歌壺 敲玉壺 敲碎瓊壺 敲缺唾壺 狂叩唾壺 玉唾壺 玉壺敲怨 碎唾壺 缺唾壺 缺壺歌 缺壺聲 醉擊玉壺 銀壺缺
運用示例
唐 李白《玉壺吟》:“烈士擊玉壺,壯心惜暮年。”
清魏源《秦淮燈船引》:“有客虬髯醉咽嗚,擊碎唾壺小酒唱。”
清歸莊《與侯彥舟書》:“弟病廢之人,泥塗自甘,顧不能為君擊唾壺耳。”
相關人物
”以如意【如意】又稱爪杖。選用骨、角、竹、木、玉、石、銅、鐵等材料製成,長三尺左右,柄端作手指形或心字形,用來搔癢,可如人意,因而得名。魏晉期間名士清談常用以指劃,以助語勢;僧人宣講佛經,也可記經文於上,以備遺忘。用銅鐵等製成的如意,兼可防身。近世的如意,長不過一二尺,其端多作芝形、雲形,主要用來玩賞。打唾壺【唾壺】又稱唾盂,是供吐痰等用的壺,通常用玉或石製成,其形制比今痰盂要小。,壺口盡缺。