原文
五月①,丙寅②,禁天下屠殺及捕魚蝦。江淮③旱,飢,民不得采魚蝦,餓死者甚眾。右拾遺④張德,生男三日,私殺羊會同僚,補闕杜肅懷一啖,上表告之。明日,太后對仗⑤,謂德曰:“聞卿生男,甚喜。”德拜謝。太后曰:“何叢得肉?”德叩頭服罪。太后曰:“朕禁屠宰,吉凶⑥不預⑦。然卿自今招客,亦須擇人。”出肅表示之⑧。肅大慚,舉朝欲唾其面。
注釋
①五月:指武則天長壽元年(692)的五月。②丙寅:乾支紀日,這一年的丙寅日是初一。③江淮:長江淮河地區。
④右拾遺:和下文的“補闕”都是官名。
⑤對仗:唐制,皇帝坐正殿,設儀仗,聽百官奏事。
⑥吉凶:紅白之事。
⑦預:干涉。
⑧示之:給他(指張德)看。
譯文
五月初一,國家下令禁止天下宰殺牲畜和捕捉魚蝦。江淮地區天旱,糧食不收,人民又不能捕魚捉蝦,餓死人很多。右拾遺張德,家裡生個男孩兒,辦喜事,私下宰了只羊請同事,補闕杜肅藏起個肉餅,事後上書告發。第二天,太后在朝堂上跟張德說:“聽說你生個男孩兒,挺高興。”張德跪拜致謝。太后說:“你從哪兒弄來的肉?”張德實說了,叩頭服罪。太后說:“我禁止屠宰,而喜事喪事不受干預。不過你以後召請客人,也應該有所選擇。”拿出杜肅的奏表讓他看。弄得杜肅無地自容,整個朝廷的官員們都要啐他的臉。