百科名片
麥克泰爾最著名的曲目是倫敦街角( Streets of London ) ,全球有超過二百名歌手翻唱,影響力可想而知。踏入八十年代,他為2個電視兒童節目創作及演奏兒歌。有字母動物園( Alphabet Zoo ) ,有尼雷斯.曉瑟斯作主持。主題曲為Tickle On The Tum ( 在肚上嘀嘀嗒嗒) ,伴唱的還有扎基.雷丁( Jaqui Reddin ) 。大碟在二個 系列都有播放。 他亦有為動畫公司科斯格羅夫堂( Cosgrove Hall ) 的柳林風聲( Wind in the Willows )創作及錄製主題曲,同唱的還有基斯.霍普伍德( Keith Hopwood ) ,在獨立電視播放前就在1984年製成了唱片。
麥克泰爾的吉他風格影響了無數的20世紀早期的美國布魯斯吉他手,有失明布萊克( Blind Blake ) 、失明威利麥克泰爾( Blind Willie McTell ) 和羅伯特.詹森( Robert Johnson )。
個人履歷
經典民歌“Streets of London”是英國歌手Ralph McTell 1969年的作品。McTell從雷德貝利(Leadbelly)、伍迪葛士瑞(Woody Guthrie)、勞勃強森(Robert Johnson)等民歌與藍調先驅人物的作品中得到啟發。在英國與歐洲流浪了幾年之後,他返回倫敦,在蘇活區的一些民歌俱樂部賣唱 。
1969年,他在第二張個人專輯《Spiral Staircase》裡面發表了自己譜寫的“Streets of London”,不過當時並未受到重視,後來,他在1974年底重新錄製這首歌,結果奪下英國排行亞軍,就此成名。
在德國,這首歌創下同時有四個版本在排行榜上的情形(他自己的版本就占了三個)。受到極高的評價,幾乎相當於“英國的鮑布狄倫(Bob Dylan)”,成為英國、歐洲、甚至美國許多民歌手學習的榜樣,
“Streets of London”更是他畢生最具有代表性的經典,翻唱的人至少超過兩百位,比如資深英國老牌歌手羅傑惠特克(Roger Whittaker),布魯斯史賓斯汀(Bruce Springs)與艾瑞莎富蘭克琳(Aretha Franklin)等等。
譜寫這首歌的時候才二十四歲的麥可泰爾,是根據自己流浪多年的經歷,以及在倫敦賣唱民歌的感受,而激發靈感的。這正是他想對一些自怨自艾、認為自己孤獨寂寞的人說的話。
音樂作品
專輯專輯名稱 | 發行時間 |
Spiral Staircase 1969-02-14 英語 |
代表歌曲
Streets of London(倫敦的街道)
這首名為《Streets of London》(倫敦街頭)的歌,寫的是倫敦街頭的老人,以及歌手對老人的悲憫情懷,蒼涼的畫面、憂鬱的吉他聲,安撫著無數落寞的心。不知道幾十年後我們不再年輕,那時回想起來會是何種心情,是否像歌里唱得那樣,當繁華落盡,等待我們的將會是什麼。雨帶著一點憐憫在哭泣,為不止一個被忘卻的英雄和不在乎他們的世界……
Have you seen the old man in the closed-down market
你可曾看到那個在已經收攤的市場裡的老人
Kicking up the paper with his worn out shoes
用他那雙破舊的鞋子踢起地上的報紙
In his eyes you see no pride
在他的眼中你看不到尊嚴
And held loosely at his side
而鬆散的包在他身邊的
Yesterday's paper telling yesterday's news
是昨日的報紙,述說著昨日的新聞
*So how can you tell me you're lonely
*所以,你怎能告訴我你很孤獨
And say for you that the sun don't shine?
還說對你而言陽光不再普照
Let me take you by the hand
讓我牽住你的手
And lead you through the streets of London
並且帶你穿越倫敦的街道
I'll show you something to make you change your mind
我將讓你看見一些事情,使你改變你的想法
Have you seen the old girl who walks the streets of London
你可曾看到那個遊蕩在倫敦街頭的老太太
Dirt in her hair and her clothes in rags
她發上滿是塵土,而她衣衫襤褸
She's no time for talking
她沒有時間聊天
She just keeps right on walking
她只是不斷的走著
Carrying her home in two carrier bags
用兩個購物袋攜帶著她的家
(REPEAT*)
(重複*)
In the all night cafe at a quarter past eleven,
十一點過一刻,在一家通宵營業的咖啡館
Same old man is sitting there on his own
同一個老人自己孤獨的坐著
Looking at the world over the rim of his tea-cup,
越過他茶杯邊的緣,看著這個世界
Each tea last an hour
每杯茶都喝上一個小時
Then he wanders home alone
然後他獨自遊蕩著走回家
So how can you tell me that you're lonely
Don't say for you that the sun don't shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something
To make you change your mind
所以你怎么能告訴我你是孤獨的呢
別說連太陽都不肯把你照耀
讓我牽著你的手
帶著你走過倫敦的街頭吧
讓你看看那兒發生的事情
它們會把你來改變
Have you seen the old man
Outside the seaman's mission
Memory fading with the minor ribands that he wears
In our winter city the rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world which doesn't care
你見過那些老去的男人們嗎
他們結束了海上的漂泊使命
記憶和他佩戴的緞帶一起慢慢褪色
在這個城市的冬季,細雨嗚咽出辛酸的惋惜
為著被遺忘的英雄
和這毫不為此牽掛的世界
So how can you tell me you're lonely
And say for you that the sun don't shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something
To make you change your mind
所以你怎么能告訴我你是孤獨的呢
說是連太陽都不會來把你照耀
讓我牽著你的手
帶著你走過倫敦的街頭吧
看看那兒發生的事情
它們會把你來改變