語源
折返式的英語語源來自zigzag(之字形、Z字形)和hairpinturn或hairpinbend(急轉彎)的意思,在美語稱為switchback(Z形路線),但switchback在英語意指上下起伏的雲霄飛車之意。
無論何種解釋,折返式的解釋以行為來說意指“水平或垂直方向以之字形前進的動作”。在日本鐵路用語也指“在爬上山丘時需要以後退行進的駕駛方式”的意思,而運行中的列車到終點站後乘務改變進行方向則不能用此意。
優點
翻山越嶺的隧道施工除了建設工期長之外,成本亦高,若以折返式路線在不增加路線坡度的情況下能夠以較短工期與較低建設成本取得優勢,因此以長期來說在路線容量不高的路線中使用是較實用的方式。例如京張鐵路中的青龍橋火車站。
缺點
但是缺點在於列車編組長度受到折返路線有效長度限制,以機車頭牽引編組之列車若是無法掉頭時需以推進方式行進而增加運轉危險性,現行以推拉式、聯控式或動力分散式解決。同時掉頭或調車的時間造成行車時間延長。