懸牛首買馬肉

靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。 晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?” 公曰:“善!”使內勿服,不逾月,而國人莫之服。

懸牛首賣馬肉《晏子春秋》
靈公好婦人而丈夫飾者,國人盡服之。公使吏禁之,曰:“女子而男子飾者,裂其衣斷其帶。”裂衣斷帶相望而不止。
晏子見,公問曰:“寡人使吏禁女子而男子飾,裂斷其衣帶,相望而不止者,何也?”
晏子對曰:“君使服之於內,而禁之於外,猶懸牛首於門,而賣馬肉於肉也。公何以不使內勿服,則外莫敢為也。”
公曰:“善!”使內勿服,不逾月,而國人莫之服。
===我翻譯===
齊靈公喜歡看女性穿著男人的服飾,因此國民(指宮外的女子)都這樣穿著。靈公派遣官吏禁止(這樣的行為),說:“凡是女扮男裝者,撕裂她的衣服扯斷她的衣帶”。(但是)衣服被撕裂的人到處都是也不能杜絕這種現象。
晏子晉見,靈公問:我派遣官吏禁止女子穿男人衣服,被撕裂衣服,扯斷衣帶的人到處都是,為什麼還屢禁不止呢?
晏子回答:您讓宮內女子這樣穿著卻禁止宮外的女人穿男裝,就好比在門口掛著牛頭,而門內賣著馬肉。大王您為何不讓宮中女子不再扮男裝,宮外就沒人敢再這樣了。
靈公說:“你說的好。”宮內禁止女扮男裝了,不超過一個月,國內沒有再女扮男裝的了。
=====================
國人盡服之:服之,意動用法
而國人莫之服:莫之服,倒裝句
我就不看古文了,但是我覺得應該差不多吧,

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們