應悔過

不阻止而在那吃,稱為‘應呵責’。 無病而在那吃,稱為‘應呵責’。 未告知而在那吃,稱為‘應呵責’。

應悔過:巴利語pàñidesanãya的直譯,即比庫對所犯的行為應受到呵責、應當悔過之義。
在《附隨》中說:
“所謂‘應悔過’者,請聽如實說:
比庫從非親戚、難以獲得的食物,
自己接受後食用,稱為‘應呵責’。
在受請食中用餐,有比庫尼在那任意指示;
不阻止而在那吃,稱為‘應呵責’。
去到信心之家,無錢又貧窮;
無病而在那吃,稱為‘應呵責’。
假如住在林野,有危險有恐怖;
未告知而在那吃,稱為‘應呵責’。”(Pv.339)
☞北傳佛教依梵語pratide÷anãya音譯為波羅提提舍尼。
摘自《巴利語彙解》瑪欣德尊者

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們