樂譜
歷史
這首曲子於1990年代初在俄羅斯東正教會的支持下,被俄羅斯總統葉爾欽選為國歌,並持續了好幾年的無歌詞狀態。在1999年的一場為國歌作詞的比賽中,維克托·拉杜金(Viktor Radugin)以他的作品《Славься, Россия!》贏得了勝利。不過,隨著葉爾欽的繼任者,偏好舊國歌的普京的上任,將《愛國歌》加上歌詞後已不再可能繼續使用。2000年12月,普京正式簽署了一項關於國旗、國徽、國歌的法案,將前蘇聯國歌《牢不可破的聯盟》經修改歌詞後正式訂為新國歌。
歌詞
俄文歌詞 | 中文翻譯 |
Славься, славься, родина-Россия! Сквозь века и грозы ты прошла И сияет солнце над тобою И судьба твоя светла. | 光榮,光榮,俄羅斯祖國! 你經歷了幾世紀的狂風驟雨 太陽在你之上照耀 你的命運明耀無比 |
Над старинным московским Кремлём Вьётся знамя с двуглавым орлом И звучат священные слова: Славься, Русь – Отчизна моя! | 在古老的莫斯科克里姆林之上 飄揚著雙頭鷹的旗幟 神聖的聲音發出迴響 光榮,俄羅斯 - 我的祖國! |