圖書信息
作者:周抗美 (作者), 王兆渠 (作者)
出版社: 同濟大學出版社; 第2版 (2010年5月1日)
平裝: 374頁
正文語種: 簡體中文, 德語
開本: 16
ISBN: 7560842895, 9787560842899
條形碼: 9787560842899
產品尺寸及重量: 22.6 x 16.8 x 1.6 cm ; 481 g
內容簡介
《德語語法解析與練習(第2版)》內容包括兩大部分:語法解析及相關配套的語法練習。語法解析涵蓋了德語語法的所有內容,講解儘可能簡明扼要、淺顯易懂,以利初學者快速掌握德語基本語法知識;練習部分題型多樣,並附有答案,以幫助讀者通過大量的練習,鞏固所學的語法知識。
《德語語法解析與練習(第2版)》集編著者數十年從事德語教學的心得體會,編寫中也參考了國內外多種德語語法書及練習題集。《德語語法解析與練習(第2版)》是德語初學者不可多得的一本德語工具書。
目錄
再版前言
初版前言
1 名詞
名詞的性
名詞的單數和複數(形式)
名詞的變格及其用法
練習(+名詞的構詞法)
2 冠詞
定冠詞
不定冠詞
否定冠詞
物主冠詞
指示冠詞
練習(+零冠詞和nicht)
3 疑問詞
練習
4 動詞
動詞的時態
現在時
現在完成時
過去時
過去完成時
第一將來時
第二將來時
可分動詞與不可分動詞
可分動詞
不可分動詞
可分或不可分動詞
練習
命令式
(命令式的)構成
(命令式的)用法
命令式的替代形式
(特定條件下用)
練習
反身動詞
構成
練習
情態動詞
變位
用法
練習
動詞的支配
支配第四格的動詞
支配第三格的動詞
支配第三格和第四格的動詞
支配兩個第四格的動詞
支配第二格的動詞
支配第四格和第二格的動詞
支配兩個第一格的動詞
支配介詞的動詞
練習
與不定式連用的動詞
5 形容詞
作定語用的形容詞變格
名詞化的形容詞
表語性的形容詞
(形容詞的)比較
帶表語性賓語的形容詞
練習(+形容詞的構詞法)
6 數詞
基數詞
序數詞
分配數詞
重複數詞
倍數詞
分數詞
不定數詞
各種計量單位的詞
練習
7 副詞
副詞的分類
副詞的等級
副詞的用法
練習
8 介詞
支配第四格的介詞
支配第三格的介詞
支配第四格或第三格的介詞
支配第二格的介詞
表示時間意義的介詞
支配介詞補足語的動詞
支配介詞補足語的名詞
附錄
支配介詞補足語的形容詞
介詞+疑問詞/人稱代詞
練習
9 代詞
人稱代詞
不定代詞“man”
(各種)冠詞的代詞形式
反身代詞
關係代詞
不定代詞
無人稱代詞“es”
練習
10 連詞
簡單連詞
成對連詞
練習
11 情態小品詞
練習
12 被動態
構成
用法
狀態被動態的構成和用法
被動態的替代形式
練習
13 帶zu不定式
構成
用法
其他用法
與帶zu不定式連用的動詞和
名詞
練習
14 分詞
構成
用法
分詞短語
練習
15 虛擬式
第二虛擬式
構成
用法
第一虛擬式
構成
用法
練習
16 動詞名詞化(動名詞)
作用
構成
用法
練習
17 功能動詞結構
概念
特點
用法
常用的功能動詞結構
練習
18 從句
主語從句
賓語從句
定語從句
表語從句
狀語從句
時間從句+練習
原因從句
條件從句
讓步從句
目的從句
結果從句
情況從句
地點從句
副詞→介詞→從屬連詞
關係從句
19 (表示)主觀見解的情態動詞
情態動詞的主觀用法
練習
20 詞序
獨立句中的謂語詞序
主從複合句中的謂語詞序
句子成分的排序
(不)定冠詞/人稱代詞/不定代詞的
第三格和第四格的詞序
練習
21 否定
22 複習題
答案
初版後記
後記
促成本書編寫的不只是出版社的邀請,更應該說是來自學生們的要求。儘管在有關外語教學的改革中,中國的外語教學因過分偏重於語法講解而忽略語言的實際操練而一直為批評者所詬。編者在長期的教學實踐中也一直在探索“聽說領先”的教學改革。但對於初學者來說,語法還是學習掌握一門外語的重要基礎之一。對於習慣於漢語思維的中國學生來講,德語的基本語法結構完全是一種“另類”(儘管不斷普及的英語學習已經使得國人對於日耳曼語系的語法現象有所了解),因此,對於不是把外語僅僅作為日常生活會話用的“洋涇浜”,而是為了能繼續專業的學習進修者來說,過好語法關尤為重要。編者在德國旁聽語言班教學的課堂上,常常驚詫於那些來自歐洲的外國學員們能在課堂上唧唧呱呱地說德語,而在各種書面測試(特別是涉及語法的練習)中卻總是錯誤百出(其實在我們聽來,有些來自東歐、南歐的學生儘管語音語調上與德國人唯妙唯肖,但稍加注意就可以發現,有時簡直可以說是在肆無忌憚地“亂說德語”:一句話中就有好幾個明顯的錯誤。但這並不影響他們的大膽表達,這也許與他們的民族性格有關)。而來自中國的學生則正好相反,囁於開口,但卻能在書面(特別是在語法)中屢屢領先。我想,這正是得益於國內外語教學中較為紮實的語法基礎,真是“成也蕭何,敗也蕭何”。所以我們覺得,在改革“啞巴外語”的同時,還是要發揮國內外語教學語法講解的長處,在堅持“聽說領先”的教學改革的同時,把語法教學中長於理性分析講解的特點加以總結髮揚,而對語法教學中短於實際操練的缺點加以克服——也許可以用一個典型的德語辭彙“揚棄(aufheben)”。
本書的編著正是出於這樣一個目的:既能發揮長於語法分析的優點,又能克服缺少實際操練的缺點,將語法講解與語法練習相結合,從而使本書真正成為一本實用的德語語法手冊。為此,在編排上也儘可能按照中國學生的思維習慣而加以大膽革新。一方面是簡明扼要地講解語法要義,儘可能由簡到繁,漸趨深入,循循善誘。另一方面是提供多類型的經精選的練習題目,以供實際操練和自我檢測,並儘可能針對中國學生易犯的錯誤進行分析,以求能使學生在糾正自己的失誤中獲得豁然開朗的領悟,而終獲點石成金之效。
本書的完成是我們愉快合作的產物。我們曾多次在一起切磋討論,而在實際編撰中又堅持分工不分家,互相補充修改。王兆渠老師主筆了第4、第12-17、第19章,並和周抗美老師合編了第18和第22章。
序言
多年執教,深悟“教學相長”之重要,忝為編著者,則甚感“編讀相長”之彌足珍貴。自本書面世以來,5年中經6次加印,近三萬餘冊已告售罄,這對於一本並非專用教材而言。已可謂很大的銷量了,這當然得感謝廣大讀者和德語教育界同行們的熱心推薦。對於大家的信任和厚愛,我們在感到高興的同時,也對本書初版時出現的個別失誤感到十分的內疚,儘管在重印時已作了認真的校對勘誤,但每次審校時還是發現存在一些有待改進之處,為此,經和出版社商量,決心在本書再版前作一次全面的修訂。
本著“一切為了讀者,為了一切讀者”(Alles ftir Leser,ftir alle Leser)的精神,本次修訂時我們重點對全書的中德文進行了逐字逐句的重讀和推敲(包括相關譯文),並更新了部分例句,以增加知識性與趣味性,使之更具可讀性。在內容上主要增加了“指示冠詞”這一節,以使本書對德語語法的解析更趨完善。
俗話說“文章不厭百回改”。看來,一本好書的成功,也得經千錘百鍊,才能精益求精。其實,除了在教學中直接徵求學生的意見外,我們也時刻關注著網路上的各種信息反饋和意見,並曾在北京、上海的一些大書店對讀者和營業員做過一些隨機訪談調查,本書在這次再版修改中也得益於這些無名氏的寶貴意見,在此一併致謝!
儘管這次修訂,我們竭盡全力以臻完美,但就像所謂“電影永遠是一門遺憾的藝術”一樣,出書也總是難免有事後的遺憾,為此,我們衷心希望廣大讀者不斷給我們指出有待改進的不足之處,以便持續改進。我們的目標是使之成為一本真正經得起時間和實踐考驗的精品圖書——這當然是離不開讀者們的智慧貢獻。讓我們繼續“編讀相長”,共同為之而努力。