古籍簡介
《御定滿洲蒙古漢字三合切音清文鑒》·三十三卷
四庫提要
乾隆四十四年奉敕撰。初聖祖仁皇帝敕撰《清文鑒》,皇上既命補註漢字,各具翻切釋文。嗣以蒙古字尚未備列,因再命詳加考校,續定是編。以國書為主,而貫通於蒙古書、漢書。每國語一句,必兼列蒙古語一句、漢語一句,以明其義。又以蒙古字、漢字各對國語之音以定其聲。漢字之音不具,則三合以取之。蒙古字之音不具,則分各種讀法、寫法、收法以取之。經緯貫穿,至精密而至明顯。循文伏讀,無不一覽瞭然。考《遼史·太祖本紀》,稱“神冊五年始制契丹大字。天贊三年詔?龍辟遏可汗故碑,以契丹、突厥、漢字紀其功”云云。然則三體互通,使彼此共喻,實本古義。許慎作《說文》,小篆之下兼列籀文、古文,以互證其字。揚雄作《方言》,每一語一物,亦具載某地謂之某,以互證其語。則三體匯為一編,使彼此相釋,亦因古例,用達書名於四方。雖成周大同之盛,亦無以逾於斯矣。