作者簡介
顧彼得(pote Gullart)1901年生於莫斯科一個貴族家庭。兩歲時喪父,自幼接受私塾教育,曾生活在巴黎和莫斯科等地,1917年布爾什維克革命期間,他與母親一起離開俄國,歷經艱難流落到了上海。1939年9月,他從上海繞道香港、海防、昆明、重慶來到康定。
1941年,通過中國工業合作社的委派,他來到雲南麗江,在麗江的九年是他生命之中的美好時光,這段特殊的經歷促使他寫了《被遺忘的王國》一書。該書是了解麗江最著名的作品之一。
1949年,顧彼得和約瑟夫·洛克離開麗江,經昆明到香港,兩年後他移居新加坡,多年擔任書信抄寫工作並在一家國際商貿公司擔任翻譯。
1975年,終身未婚的顧彼得病逝於新加坡。顧彼得精通俄語、英語、法語、漢語,對西方文化和中國文化有獨到的見解,並在其為數不多的幾部著作中體現了出來。
主要著作有:
《被遺忘的王國》(Forgotten Kngdom)1955;
《玉皇山的道觀》(The Monastery of Jade Mountain)1961;
《彝人首領》(Princes of the Black Bone:Life in the Tibetan Borderland)1959;
《在馬來西亞沙撈越地區的經歷》。
媒體評論
書評
李紹明(研究員):民國年間有少數的外國人到過涼山彝區,顧彼得就是其中一個,更為可喜的是他為我們留下了《彝人首領》這份珍貴的歷史記載,為我們了解當時的涼山彝區打開了一扇窗扉。
吉狄馬加(著名彝族詩人):作者用陌生的眼光,著重記錄了生活在崇山峻岭中的彝人以及他們神秘的生活區域。可以說《彝人首領》是一本不可多得的書。正因為這是一個旁觀者眼中的彝人世界,其真實性雖然是直觀的,有時是感性的,個別地方甚至在對事物的理解上是可疑的,但它所包含的細節真實卻是彌足珍貴的。
和匠宇(人類學碩士 譯者):《彝人首領》為我們提供了一個獨特的文化人類學視野。
和鐒宇(人類學碩士 譯者):尋找一段逝去的歲月,尋找一個遙遠的地方,在《彝人首領》一書中,香格里拉式的場景,不止一次真實地再現作者穿梭的時空中,藏區和彝區獨特的自然與人文景觀引人入勝,雖然有的現已不復存在,但作者的西康歲月為我們留下了一段值得珍藏的回憶。
書籍目錄
去打箭爐的路
打箭爐
藏族朋友
噶達的任務
高海拔
逃離噶達
群峰之間
半個彝族朋友
富林的統治者
到黑馬的路
山大王
初識彝族朋友
山中樂園
重返彝鄉
彝人首領
到田壩的路
慕理土司的官署
大涼山
帝國之路
黑彝女公子
彝鄉
最後的大涼山
西昌
新路
雅加康隘口
最後的喇嘛寺
尾聲
譯者後記