帶我回上海

帶我回上海

《帶我回上海》(Take Me To Shanghai)是電影《羅曼蒂克消亡史》的英文插曲,由John Hughes與Íse Downes主唱。

歌曲介紹

《帶我回上海》(Take Me To Shanghai)是電影《羅曼蒂克消亡史》的英文插曲,歌曲由梅林茂作曲、監製,Anna Rice作詞,John Hughes與Íse Downes主唱。曲風陰鬱、觸撥心弦,瑰麗呈現“槍火慾火,眾生浮世”的大時代消亡景象。

歌詞

帶我回上海(Take Me To Shanghai) - John Hughes & Íse Downes

(電影《羅曼蒂克消亡史》插曲)

作詞:Anna Rice

作曲:梅林茂

Liberty swathes this city of shades

幽影之城被自由籠罩

Like gloves on the wings of a bird

如同雙翼被束縛的飛鳥

The silken smoke of the words you spoke

昔言似煙縷霧綃

Still rises where you lay

在你安躺的地方至今縈繞

Take me to ShangHai

帶我回上海

Take me to ShangHai

帶我回上海

To the town where I belong

回到我的心之所向

The pathways were red,the lanterns alive

猶記彤光滿路華燈初上

Diamonds adrift in the sky

夜空有鑽石閃耀

You're standing here when I close my eyes

我合起眼就在這裡與你相望

This slumber leaves me blind

不過片刻黃粱夢醒滿目昏盲

Take me to ShangHai

帶我回上海

Take me to ShangHai

帶我回上海

To the town where I belong

回到我的心之所向

The night was mine to set alight

那夜晚由我點燃

Every cord and every chain

每一條繩索 每一道鐵鏈

Your hands were ice within the fire

你的雙手如寒冰於火焰

And it burned like poison rain

似毒雨燎原

The blood in these veins,the streets that it stains

斑駁街道 鮮血淋漓

Fevers unbroken by death

死亡也無法將狂熱平息

Their shadows ride on this ruby tide

魅影席捲來去 乘著深紅潮汐

And the waves that toss my breath

波瀾跌宕了呼吸

Take me to ShangHai

帶我回上海

Take me to ShangHai

帶我回上海

To the town where I belong

回到我的心之所向

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們