小浣熊水滸卡?fr=aladdin

水滸卡靈感來源是正子公也的《繪卷三國志》。當時統一大boss的公子拿到正子公也的《繪卷三國原畫集》便愛不釋手,大boss悲中帶喜,悲的是中國傳統文化題材竟被日本人利用並獲得如此成功,喜的是從中似乎看到了青少年對這種風格和形式的偏好,冥冥中有商機可循。97年繪卷三國中透露將在兩年後推出《繪卷水滸原畫集》,boss決定兩年之內拿出中國人自畫風的水滸畫,以卡片的形式投入麵餅,與繪卷水滸畫集同期上市,讓青少年看到自己國人畫的中國風水滸英雄。在統一內部例會發布了這個構思後,負責美工的職工都躍躍欲試,但boss說這套卡片寧可多花成本,從外面請人繪製也不用內部人員,因為統一美工的風格偏向卡通,不適合古典題材的繪製,最後鎖定在國畫風格上。於是從全國招了四五十名國畫高手,聚到一起共同創作,越重要的人物由資歷越深的國畫大師擔當把關,當年畫了109張畫(加上高俅)。後期有人反映再加一些反面人物,才更鮮明更有意思,於是餅乾出了另外五個惡人,由於時間倉促且國畫師們也相繼回去了,所以這五張是統一美工自己畫的,自然不如前面的那批作品,仿佛高俅比另外五個惡人更受歡迎從當時就已經注定了!99年,統一正式發行“水滸英雄傳”系列題材卡片,風頭果然搶過了《繪卷水滸原畫集》!

水滸卡的問世是成功的,第一滿足了青少年集卡的樂趣,相信很多朋友的108將從這裡會倒背如流的;第二打開了乾脆面的銷售市場;第三算是中國本土文化對外的一次有力的捍衛吧!

類型

一、 閃卡:

1.大卡(7.8cm×5.2cm,共四種):

①獎閃卡一套108張人物(全)(硬閃,瀋陽以及兩廣統一獎品套卡);

②面閃卡一套108張人物(全)(硬閃,南方統一面閃);

③軟閃卡一套48張(1-7代,廣州統一面閃);

④碎閃卡一套48張(1-7代,廣州統一面閃);

⑤彩閃卡一套108張人物(全)(未隨面一起發行,具體存在的真實性有待考證,可能是官方出的紀念版或實驗版,極少見);

2.中卡(7.5cm×4.5cm,共一種):

①銀邊卡一套108張人物(全)(燙銀中卡,廣州統一面閃)

二、紙卡(普卡):

1.大卡(7.8cm×5.2cm,共五種)

北方系:

①北方第一版(細體,簡稱北細,背後下面無“無毒無害不可食用”八字),一套108張(全);

②北方第二版(背後下面帶有“無毒無害不可食用”八字)的一套,因為當時有報導稱經常有小孩把卡吃了,所以公司發行了帶八字的第二版,是出了1、2、13、14代,以及六大惡人,共48+6張;

南方系:

③南方第一版,全套108張+鋼印呂方、獎卡宋萬(其中兩面粗體版、兩面細體版分別72、36張,獎卡宋萬呂方皆細體)

④南方第二版,66張(正面和北方卡相同,第1和3-10代背面粗體60張、第4代魏碑體6張);

⑤江蘇崑山版(1-4代紙卡36張,第四代有兩版,第4代塑膠卡6張)。

2.中卡(7.5cm×4.5cm,共一種):

①一套108張人物+六大惡人。

小卡(6.5cm×3.5cm,共一種):

①一套108張人物+六大惡人。

三,塑膜卡(7.8cm×5.2cm,共三種,有無標指代正面人物名號下有無撲克標誌,單雙塑指代卡正面或雙面覆膜)

①北方帶標雙塑版,大卡,全套108張(全)(北京統一全套獎品卡);

②北方帶標雙塑版,大卡,全套54張(9-11代,東北統一小浣熊乾脆面中附贈卡片);

③南方帶標雙塑版,全套108張(全)(廣州統一獎品全套獎品卡);

④南方帶標雙塑版,全套54張(具體人物不詳,此類卡極少見,待詳細考證後補充);

⑤無標獎塑版,因主要在四川雲貴地區發行,又叫川版獎塑,大卡,全套108張(全)(四川雲貴地區統一獎品套卡),

⑥無標麵塑版,因主要在四川雲貴地區發行,又叫川版麵塑,大卡,全套108張(全);

出品時間

1999年末到2001年初 108張卡 加6張惡人卡全部面世,包括各種閃卡,大卡、中卡等。

2001年到2002年 小浣熊里除了有三國卡外還另贈送一張水滸卡,之後慢慢絕跡。2014年小浣熊發布20周年 紀念版水滸卡

收藏卡冊

橫版原廠水滸英雄傳太陽卡冊 一面2張卡

橫版原廠水滸英雄傳淡黃卡冊 一面2張卡

原廠水滸英雄傳集典藏卡冊 一面4張卡水滸英雄傳大收集冊 一面6張卡

郁保四封面卡冊

原版收藏卡冊 原版收藏卡冊

改版卡

普卡共有5張改版卡。

其中兩張為版別不同,為:35號解寶分為橫版和豎版。106白勝分為人左邊版和人右邊版。

其餘三張是因為原來圖案過於血腥,改為“和諧版”。改版後為33號褐色血石秀。92號後面桶內無手的朱富。96號無血無斷手的李立。

這五張改版卡其實就屬於南方版。

閃卡改版為兩張:92號後面桶內無手的朱富。96號無血無斷手的李立。

澄清:改版和非改版的事實是北方版和南方版,兩者屬不同公司產品,圖案存在差異。

特殊卡

六大惡人:蔡京、高俅、童貫、高衙內、西門慶、潘金蓮。(分為大卡和中卡兩種,東北小卡只有蔡京、高衙內)

六大惡人 六大惡人

海報高俅:獎品為海報的中獎卡。

卡冊高俅:兌換卡冊獎卡,背面黑色油墨鋼印防偽編碼

白板高俅:背面無人物介紹

卡冊童貫:兌換卡冊獎卡,川版雙麵塑膜獎卡

“兌字卡”:背後有個“兌”字。有朱富、朱貴、燕順。

中獎卡:鋼印呂方,宋萬。

團圓卡、如意卡。

塑膠卡:吳用,李應,穆弘,劉唐,楊雄,石秀。

出廠順序

第一代:04公孫勝 05關勝 06林沖 07秦明 09花榮 13魯智深 14武松 17楊志 19索超 22李逵 23史進 36燕青
第二代:59扈三娘 80穆春 94蔡福 95蔡慶 103孫二娘 107時遷
第三代:12朱仝 18徐寧 20戴宗 25雷橫 34解珍 35解寶
第四代:03吳用 11李應 21劉唐 24穆弘 32楊雄 33石秀
第五代:26李俊27阮小二 28張橫 29阮小五 30張順 31阮小七
第六代:61樊瑞 67馬麟 72陳達 73楊春 99石勇 106白勝
第七代:64項充 65李袞 102張青 104王定六 105郁保四 108段景住。
第八代:48歐鵬 71侯健 97李雲 98焦挺 100孫新 101顧大嫂
第九代:62孔明 63孔亮 75陶宗旺 79丁得孫 81曹正 85施恩
第十代:40宣贊 41郝思文 86周通 90鄒潤 91鄒淵 93朱貴
十一代:39孫立 87李忠 88杜興 89湯隆 92朱富 96李立
十二代:47裴宣 50燕順 58王英 60鮑旭 74鄭天壽 76宋清
十三代:68童威 69童猛 78龔旺
十四代:01宋江 02盧俊義 08呼延灼 10柴進 15董平 16張清 37朱武 38黃信 42韓滔 43彭玘 44單廷圭 45魏定國 46蕭讓 49鄧飛 51楊林 52凌振 53蔣敬 54呂方 55郭盛 56安道全 57皇甫端 66金大堅 70孟康 77樂和 82宋萬 83杜遷 84薛永(共27張)


相關介紹

小浣熊

小浣熊水滸卡?fr=aladdin 小浣熊水滸卡?fr=aladdin

自1999年開始,小浣熊乾脆面風靡中國各大校園,無數學子為它瘋狂,不僅因為它好吃,更重要的是裡面有水滸收藏卡,共108張主卡,6張惡人卡,張張不同,不僅畫面精美背面還有豐富的故事,博得了 人們的喜愛,小浣熊水滸卡的出現影響了90後的很多人,特別是男孩,當時收藏卡片已然成了課前課後的集體活動。

十幾年過去了,對於90後來說,小浣熊乾脆面確記憶猶新,每每想起,心中都有無限感懷,無論是和同學們交換缺少的卡面還是無奈的一包又一包的啃著乾脆片都是童年美好的回憶。

水滸傳

在歷代封建專制統治者眼中,“造反都是大逆不道的,“造反”者都是殺人放火、面目猙獰的妖魔鬼怪,但我國四大古典名著之一的《水滸傳》卻反其道而行,為那些所謂“造反”者樹碑立傳,並渲染他們豪俠仗義、除暴安良的英雄壯舉,使他們成為讀者心目中的英雄人物。

作為中國第一部歌頌農民起義的長篇章回體小說,《水滸傳》生動的描寫了梁山好漢們從起義到興盛再到最終失敗的全過程,特別是通過寫眾多草莽英雄不同的人生經歷和反抗道路,鮮明地表現了“官逼民反”的主題。

《水滸傳》原名《江湖豪客傳》或《水滸全傳》,《水滸傳》的題目是由羅貫 中所命,在當時為禁書。《水滸傳》的作者歷來有爭議,一般人認為是施耐庵和羅貫中據民間流傳宋江起義的故事所寫的。是中國歷史上第一部用白話語言寫成的長篇小說。郎瑛的《七修類稿》中曾經說過:“《三國》、《宋江》二書,乃杭人羅貫中所編。予意舊必有本,故曰編。《宋江》又曰錢塘施耐庵的本。”高儒《百川書志》記載:“《忠義水滸傳》一百卷。錢塘施耐庵的本,羅貫中編次。”李贄《忠義水滸傳敘》中提到作者時,說是“施、羅二公”。此外,田汝成《西湖遊覽志餘》和王圻《稗史彙編》都記羅貫中作。胡應麟《少室山房筆叢》則說是“武林施某所編”,“世傳施號耐庵”。綜上所說,明人大致有三種說法:施耐庵作、羅貫中作和施、羅合作。學術界大都認為是施耐庵作。施耐庵生卒不詳,一般認為是元末明初人。吳梅《顧曲麈談》記施耐庵即元末劇作家施惠,不甚可靠。自20世紀20年代以來,初擬名為《江湖豪客傳》正式出書為《宋江》,明末,又和《三國演義》合稱為《英雄譜》 蘇興化地區陸續發現了一些有關施耐庵的材料,如《馬氏族譜》、《馬氏長門譜》和《悲劇帝王傳》所載的《施耐庵墓誌》和《施耐庵傳》等。但這些材料相互矛盾處不少,且有明顯不可信處,因此對於這些材料的真偽問題,學術界意見頗不一致,多數研究者持懷疑態度,尚待進一步研究。根據民間流傳的宋江起義故事定型。全書敘述北宋末年官逼民反,梁山英雄聚眾起義的故事,再現了封建時代農民起義從發生、發展到失敗的全過程。塑造了李逵、武松、林沖、張順、吳用、魯智深等英雄形象。是中國古代優秀長篇小說之一。美國女作家賽珍珠在將它翻譯成英文時就定名為:《All Men Are Brothers》(即《四海之內皆兄弟》)還有外國的版本叫《一百零五個男人和三個女人的故事》、《發生在河邊的故事》。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們