小小的家

小小的家

寫了一個家庭在戰亂年代裡的變遷。想著“幫傭就是作為出嫁前的新娘進修”,少女多喜好奇又興奮地來到了東京。在東京郊外的一座紅色屋頂的小樓里,多喜與持重的平井老爺、美麗的夫人,以及可愛乖巧的恭一小少爺,和諧幸福地生活在一起。小小的家中歲月靜好,多喜的心頭總是縈繞著一份安寧與溫柔,她甚至不想嫁人,不願意回故鄉,而將這小小的紅頂房子當成了要一輩子留下的家。然而,和樂美滿的生活卻因一個年輕人的到來,漸漸起了惆悵和紛擾。

基本信息

內容簡介

小小的家

《小小的家》以一個純真少女的視角,寫了一個家庭在戰亂年代裡的變遷。想著“幫傭就是作為出嫁前的新娘進修”,少女多喜好奇又興奮地來到了東京。在東京郊外的一座紅色屋頂的小樓里,多喜與持重的平井老爺、美麗的夫人,以及可愛乖巧的恭一小少爺,和諧幸福地生活在一起。小小的家中歲月靜好,多喜的心頭總是縈繞著一份安寧與溫柔,她甚至不想嫁人,不願意回故鄉,而將這小小的紅頂房子當成了要一輩子留下的家。然而,和樂美滿的生活卻因一個年輕人的到來,漸漸起了惆悵和紛擾。

在有著紅色屋頂的小小的家之外,是風雲動盪的社會與時代:申奧、兵變、戰爭、徵召令、空襲……在日後無數的跌宕和苦辛里,那個留下了自己青春印記的小小的家總是讓多喜魂牽夢繞,惦念一生。

編輯推薦

《小小的家》是日本通俗暢銷文學大獎直木獎獲獎作品,著名翻譯家、村上春樹作品中文專屬譯者林少華教授力薦之並親自作序;日本亞馬遜網站讀者也給《小小的家》以五星好評。《小小的家》於幽微處見大歷史:1920年代-1950年代東亞的諸多大歷史事件在書中都有反應,而且從日本人的角度看這些歷史頗值得玩味。《小小的家》風格唯美動人:語言細膩婉轉,情節婉曲中見詭譎,是當代日文小說中難得的回歸川端康成、谷崎潤一郎色彩的“唯美派”。《小小的家》故事中的的核心意向和後半部分的線索,“小房子“,是李伯頓所著的凱迪克金獎繪本,在童書界和美術界有極高的聲譽。在懸疑小說和愛情小說兩邊倒的對日本小說引進的趨勢中,《小小的家》顯得特點鮮明,別具一格。

專業書評

這本書中登場人物栩栩如生,現實感極強。作者的寫作手法無可挑剔,對於戰前史料的研究和引用幾乎可與歷史學家相媲美。

——林真理子(日本著名作家,直木獎評審)

本書是一部由愛、死、藝術交織成的感動大作。

——直木獎評審會

媒體推薦

主人公多喜追憶起戰爭來臨前,在小小的家中度過的日日夜夜,以及美貌夫人那令人肝腸寸斷的愛情故事,流露出當時人們夾雜著愛與離別的複雜情感。作品栩栩如生地描寫了戰前中產階級家庭的生活不是“陰暗悲慘”的,而是“輕鬆真實”的。講述了在那個年代生活著的人們的感覺。林真理子女士在發表評選直木獎的經過時,不但對小說中登場人物栩栩如生的現實感讚賞有加,而且認為,作者仔細地閱讀並消化了極其龐大的資料,寫作的手法也無可挑剔,對於戰前史料的研究和引用幾乎可與歷史學家相媲美。作品“表達流暢”,“寫活了戰前中產階級的家庭”。?

作為戰後出生的中島京子,能夠以描寫戰前和戰中內容的作品獲獎,與其所學專業有很大關係。中島京子在大學學習的就是歷史專業,專業素質使她擁有了查閱歷史資料的才能和愛好,用她自己的話說,就是“非常喜歡閱讀資料,對我來說,讀取資料與其說是辛苦,不如說是一種樂趣。在圖書館、舊書店找尋舊資料,也是我很樂意乾的活。關於這次的作品,我其實是很享受這一過程的,並且感覺自己幹得挺不賴的”。中島不但樂於閱讀大量的史料和資料,而且能夠活用到作品中去。作品的內容,特別是作品中的主人公形象,真實感很強,然而中島卻明確表示沒有故事和人物原型,而是靠大量史料的積累,對人物進行了虛構創作。作者在完成這部作品之前,為了寫《女傭譚》,讀了很多昭和時期的女傭故事,也閱讀了大量昭和作家描寫的女傭形象。讀了昭和作家寫的女傭小說後,作者也期待塑造屬於自己的昭和女傭形象,但作者承認還是受到了昭和作家所塑造的女傭形象的影響,在塑造《小小的家》中的女傭形象時,參考了昭和作家所塑造的女傭形象。只是關於細節,作者查找了當時各種各樣的報紙、雜誌、日記等資料,然後使自己虛構的人物形象豐滿起來。?

雖然作品的內容和戰爭有關,但從八章的構成來看,卻充滿了回憶和懷舊之情,這與作者做過少女雜誌編輯的人生經歷也不無關係。作者的這種人生經驗,使作品《小小的家》的創作沒有顯出沉悶的氣息,而是讓《小小的家》成為了“由愛、死和藝術交織而成的感動大作”,我們可以從家庭、戀愛甚至推理等各種角度來品味這部作品。?

當然,這部作品雖然在筆觸氛圍上顯得比較輕鬆,但文中也充溢著對戰爭和人性的反思。雖然作家沒有經歷過戰爭,更沒有經歷過戰前的生活,但作者通過閱讀大量的史料,從而對那個時代自然而然地形成了一種印象。雖然這種印象和實際情況可能還有一些不同,但這些過去的故事都顯得不是那么重要。雖然作者說自己的創作“只是很單純地關心身處在那個年代的人們,他們在想什麼,有著怎樣的經歷”,而這種“關心”,恰恰是在借用歷史的題材,反思我們現在的社會和人性。作者承認,在和奶奶一起生活的童年時代,叔叔嬸嬸們湊到一起聊戰爭時期話題的時候,自己多少有點嫌煩。但當他們大多數的人都已入土為安,自己的父母也已年邁體弱時,作者突然覺得“現在不寫的話,父母親他們那個年代的人就讀不到了”。於是就有進行了這種題材創作的欲望,並且是懷著一種“不寫不行”的心情去寫作的。這種寫作,究竟是單純為了讓父母親那一代看到自己的小說,還是敦促現代人應該對戰爭、社會和人性進行反思呢??——王煜婷、陳世華《歷史與現實的巧妙融合》,載2010年第6期《譯林》雜誌

作者簡介

作者:(日本)中島京子 譯者:曹亞輝

中島京子,1964年出生於東京,東京女子大學文理學部畢業,畢業後一直從事日語培訓學校和出版社工作,為自由撰稿人和雜誌編輯,曾在美國實習兩年,回國後開始寫小說。2003年發表了以田山花袋的小說《蒲團》為榜樣的長篇小說處女作《futon》。2010年以作品《小小的家》獲得第143屆直木獎。長篇小說《小小的家》以戰前中產家庭的生活為背景,用現代的視角完全再現了昭和時代初期東京市民的生活。評論界將《小小的家》稱為“由愛、死和藝術交織而成的感動大作”,可以從家庭、戀愛甚至推理等各種角度來品味這部作品。直木獎評審林真理子則對小說中登場人物栩栩如生的現實感讚賞有加,稱作者寫作的手法無可挑剔,對於戰前史料的研究和引用幾乎可與歷史學家相媲美。

目錄

序:小小的家,小小的秘密

第一章 紅色三角屋頂的洋房

第二章 東京時尚

第三章 馬口鐵玩具

第四章 慶典序曲

第五章 開戰

第六章 無秘策

第七章 故鄉的日子

最末章 小小的家

譯後記:亂世之中的日常圖景

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們