內容簡介
這本書字裡行間充滿了苦難,但是它不叫人絕望,主人公在成長著,在拚命地吸吮著苦難的乳汁成長。這成長的歷程是無堅不摧的。儘管弗蘭克與他的兄弟們在物質上非常貧窮,但他們總是很快樂,有很多渴望,很多夢想,很多激情,感覺很富有。令全世界無數讀者為之感動。
該書平凡人的故事深深打動了數以千萬的讀者,並因此獲得了普利茲文學獎等多項大獎。本書雄踞
作者簡介
弗蘭克·邁考特,1930年生於美國紐約,不久即舉家遷回愛爾蘭,在貧民窟長大,19歲隻身來到美國。1996年出版自傳體小說《安琪拉的灰燼》,一舉獲得普利茲文學獎、全美書評獎、洛杉磯時報圖書獎、美國年度好書獎等,曾連續117周雄踞《紐約時報》暢銷書榜,一年重印47次,印數高達150萬冊,創下了一連串的出版奇蹟。本書現已譯成25種語言全球發行,並由派拉蒙公司改編成同名電影,令數以億計的讀者深深感動。 路文彬,北京大學文學博士,北京語文大學中文系副教授;當過人民警察,做過政府職員,參透社會,遁入學府:創作、研究、翻譯、教學,樣樣不充,件件精耕;出版有文學論著《歷史想像的現實訴求》、《閱讀愛情》,長篇小說《流繭》譯著《迷失的男孩》、《我母親的自傳》、《安琪拉的灰燼》等。
作品目錄
1 布魯克林
2 利默里克
3 羅登巷的“義大利”
4 第七級樓梯
5 舞蹈,電影,拉丁文
6 媽媽的歌唱
7 蒂莫尼先生
8 我的作文
9 “大藥房”
10 乞討
11 大老爺們
12 莎士比亞
13 閣樓
14 外婆的裙子
15 送電報
16 考試
17 十六歲
18 到美國去!
19 就是這裡了!
解題
弗蘭克的母親生於新舊年交替的瞬間,所以起名為“Angela”,同時也寓意為“天使(Angel)”。
我想這裡的“灰燼”應該有兩層含義:
一、指安琪拉生活的悽苦。從文初和後面的許多細節都可以看出,安琪拉早年時期是一個美女,舞跳得好,歌也唱得不錯。但是有一段話是這樣寫的:“她的任務就是不停地繁衍後代,然後就是千方百計地支撐這個風雨飄搖的家庭。還有就是一群骯髒的弟弟妹妹。”安琪拉由一個無憂無慮的美麗少女轉變成一個多子、窮困的婦女,是不是可以看作是伊甸中天使的墮落呢?
以上都只是個人見解。對於一些國外名著,有疑問的話可以去翻翻原版,因為每個人理解不同,翻譯也會不同,可能出版社的編者在翻譯時沒能把原文的意思準確的表達出來,才造成意思不明確。
媒體評價
這是一本好書;在中國當下的語境中(到處瀰漫著庸俗的享樂主義),它就更是一本好書了。——著名學者、作家 曹文軒
此書能使我們中國的數量大得驚人的窮孩子們,從自己的母親身上,發現天使的影子……——著名作家 梁曉聲
我是從下午開始讀這本書的。躺在床上讀,讀完後是凌晨四點。合上書本,我發現有兩滴冰涼的眼淚掛在腮邊。
我很奇怪,這本書字裡行間充滿了苦難,但是它不叫人絕望。我細細地琢磨著這個原因,好像有些明白了。主人公在成長著,在拚命地吸吮著苦難的乳汁成長。這成長的歷程是無堅不摧的。——著名作家 高建群
教人珍惜幸福、激人迎難而上的內蘊,與引人入勝的敘事、流暢優美的文筆一起,構成了《安琪拉的灰燼》讓人久讀不厭的魅力。——著名文學評論家白燁
《安琪拉的灰燼》堪稱近年來少見的具有影響力而又兼具人文風格的回憶錄!——《紐約時報》
很少有一本書能像《安琪拉的灰燼》這樣能以苦中作樂、感傷而又不失樂觀積極的精神感動讀者。這本書的成功靠的不是誇大詞的宣傳,而是真心被感動的讀者的口口相傳。——美國《好書》雜誌
一旦翻開這本精彩動人的書就不能歇手,非要看到弗蘭克的童年結束為止。——《辛德勒名單》作者托馬斯·肯尼利
【內容提要】
這本書字裡行間充滿了苦難,但是它不叫人絕望,主人公在成長著,在拚命地吸吮著苦難的乳汁成長。這成長的歷程是無堅不摧的。儘管弗蘭克與他的兄弟們在物質上非常貧窮,但他們總是很快樂,有很多渴望,很多夢想,很多激情,感覺很富有。令全世界無數讀者為之感動。
該書平凡人的故事深深打動了數以千萬的讀者,並因此獲得了普利茲文學獎等多項大獎。本書雄踞《紐約時報》暢銷書榜長達117周之久。美國《好書》雜誌評論說,“這本書的成功靠的是真心被感動的讀者的口口相傳”。