基本信息
~加拿大的經典名著,營造世界旅遊勝地的魅力小說~
作者:【加】露西·莫德·蒙哥馬利(LUCY MAUD MONTGOMERY)
1. 綠山牆的安妮(ANNE OF GREEN GABLES)1908
(推薦版本:譯林出版社,郭萍萍譯本,或中國少年兒童出版社,馬愛農譯本,因浙江文藝版、重慶版有刪節)
2. 少女安妮(ANNE OF AVONLEA 另譯為“花季的安妮”)1909
(推薦版本:浙江文藝出版社,馬愛農譯本,重慶版本有刪節)
3. 女大學生安妮(ANNE OF THE ISLAND 另譯為“小島上的安妮”)1915
(推薦版本:浙江文藝出版社,周莉譯本,重慶版本有刪節)
4. 風吹白楊的安妮(ANNE OF WINDY POPLARS)1936
(推薦版本:浙江文藝出版社,史津海譯本,重慶版本有刪節)
5. 夢中小屋的安妮(ANNE'S HOUSE OF DREAMS)1917
(推薦版本:重慶出版社,黃夏青譯本,目前國內僅此譯本)
6. 壁爐山莊的安妮(ANNE OF INGLESIDE)1939
(推薦版本:重慶出版社,黃夏青譯本,目前國內僅此譯本)
7. 彩虹幽谷(RAINBOW VALLEY)1919
(推薦版本:重慶出版社,黃夏青譯本,目前國內僅此譯本)
8. 壁爐山莊的里拉(RILLA OF INGLESIDE)1921
(推薦版本:重慶出版社,黃夏青譯本,目前國內僅此譯本)
以下為短篇故事集
1912年:《安妮的友情》(Chronicles of Avonlea)
1920年:《安妮的傳奇故事》(Further Chronicles of Avonlea)
1974年:《永恆的安妮・雪莉》(The Road to Yesterday)
1988年:《安妮!與我同行》(Akin to Anne: Tales of Other Orphans)
內容簡介
入夜,可以聽到“鬧鬼的森林”的呼嘯和“紅色的海濱”的濤聲。每年都有數以千萬計的遊客慕名而來,其中不少是來驗證自己讀小說時所留下的深刻印象的。一個作家在逝世後如此受人愛戴,一個作家的故鄉能因為他筆下人物、景物的迷人魅力而成為一個聞名世界的旅遊勝地,這在外國文學史上也是不多見的。
《綠山牆的安妮》講述的是一位父母雙亡的孤女——安妮,陰差陽錯地被愛德華王子島阿馮利村的馬修與瑪麗拉兄妹從孤兒院接回撫養,開始了她在綠山牆的成長歲月;《少女安妮》寫安妮在家鄉生氣勃勃地做國小教師;《女大學生安妮》寫安妮在大學讀學士學位,經歷交友、戀愛;《風吹白楊的安妮》以安妮給未婚夫寫信的方式敘述她大學畢業後任中學校長的多彩故事;《夢中小屋的安妮》寫安妮開始了婚姻生活,依然對一切充滿愛心和好奇;《壁爐山莊的安妮》,書中的安妮主持著六個孩子的大家庭,至此,她才真正成熟;《彩虹幽谷》中,孩子們長大了,安妮給他們熱情、快樂、愛的教育;《壁爐山莊的麗拉》展現第二次世界大戰中安妮的小女兒麗拉的成長以及戰爭給安妮一家帶來的影響。這套系列小說以迷人的藝術魅力展示了異國異地一個少女的豐滿的成長過程,征服了全世界女孩子的心,安妮成為“繼不朽的愛麗絲之後最令人感動和喜愛的兒童形象。”(馬克·吐溫語)
主要人物
安妮·雪莉(安妮·布萊思):一個紅頭髮的女孩,還長著一臉雀斑(最最受不了別人批評她的紅髮和雀斑!)。年幼喪母,不久,父親也離開了人世。幾經波折(住過多戶人家,照顧過多對雙胞胎),她鬼使神差地被愛德華島上的一對老兄妹收養(他們原本想要收養一個男孩),從此開始了她在綠山牆農舍的新生活。她喜歡幻想,熱愛大自然,想說什麼就說什麼,嘴裡經常閒不住,也常因此而做錯事,愛美的天性也經常鬧出笑話。為人坦率善良,熱情開朗,有熱愛幻想和浪漫的天性,喜歡孩子,勤勞,很珍惜友誼。
馬修·卡思伯特:綠山牆農舍的主人,性格內向,不敢與馬瑞拉和林德太太以外的女人說話,但卻是一個很善良的人,他是第一個發現“女孩調包事件”的人,卻不忍心把實話告訴眼前這個對“新家”充滿了希望和幻想的紅頭髮小姑娘知道。後來,也是在他的堅持下,才最終把安妮留在了綠山牆農舍。很寵愛安妮,在他眼中,安妮是個非常非常好的小姑娘。是安妮在這世上最像親人的親人,安妮自己也曾對瑪麗拉說過“如果是馬修的話,他一定能明白”這樣的話。在《綠山牆的安妮》的最後,死於心臟病發。
瑪麗拉 ·卡思伯特:馬修·卡思伯特的妹妹,綠山牆農舍的主人。脾氣與馬修截然不同,馬瑞拉是個古板嚴肅的人。對安妮的教育十分嚴格,有時候甚至有點過分了。但心裡卻是很喜歡這個喋喋不休喜歡幻想的小傢伙的,安妮去女王學院讀書的時候,有一個晚上,瑪麗拉就因為想念安妮而痛苦流涕。因為愛她,所以害怕自己會過於放縱她,就不自覺地變得十分嚴厲。
黛安娜·巴里(黛安娜·賴特):安妮的好朋友,有一頭漂亮的黑髮和黑眼睛,善良,開朗,但體弱多病。和安妮一樣,十分珍惜她們的友誼。是安妮最好的朋友。 與安妮幾乎形影不離。
吉爾伯特·布萊思:在安妮童年的時候,因為吉爾伯特開了個玩笑,管安妮叫“紅毛鬼”,兩人發生爭執。安妮發誓要一輩子討厭他,而吉爾伯特卻喜歡上了這個特別的紅頭髮姑娘。後來,由於他把職教本校的機會讓給了安妮,兩人關係和解。在安妮大學的時候,他們是校友。吉爾伯特向安妮表白,遭到拒絕。《女大學生安妮》的最後,安妮聽說吉爾伯特患了重病並且可能會死掉,才終於醒悟過來,自己一直愛的是吉爾伯特。吉爾伯特會生大病,首先是由於身體上的,另一方面,也因為他以為安妮要嫁給羅伊·賈德納。最後,吉爾伯特聽到了安妮已經拒絕了羅伊·賈德納的求婚的訊息,而奇蹟般地好了起來。兩人最終在一起了,並且訂下了婚約。 安妮在夏緣鎮當校長的時候,吉爾伯特在學醫。兩人通過信件交談。當然,在《夢中小屋的安妮》里,兩人結婚了。以後的故事中,他們有了孩子,在《溫馨壁爐山莊的安妮》里提到。安妮成了“醫生太太”。
斯塔西 小姐:安妮最最最親愛的啟蒙老師。
雷切爾·林德太太:卡思伯特兄妹的老鄰居、好朋友。是一個很傳統的英國式婦女(那時候的加拿大完全沿襲英國的風俗習慣),很喜歡留意別人的事情,書中原話:“如果要從蕾切爾·林德家門前經過而不適當地注重體面與禮節的話,就無法從林德太太那敏銳的目光下逃脫。此時,林德太太正端坐在窗前,犀利的目光監視著外面的世界,從小溪到頑童,無論發現任何不同尋常的事情,她都要想辦法探個究竟,不然就無法安心。”因此,剛開始與安妮相處時,兩個人鬧了不少矛盾,但最後都冰釋前嫌了。在《女大學生安妮》的時候,還搬到綠山牆農舍住了。
戴維·基思&多拉·基思:在安妮當阿馮利的教師時瑪麗拉收養的雙胞胎兄妹,哥哥的搗蛋業績讓安妮一度頭疼。
麗拉·布萊思:安妮的小女兒,有著一頭紅棕色的秀髮(來自媽媽安妮)和一雙榛色的大眼睛(來自爸爸吉爾伯特),將長成彩虹幽谷里最漂亮的女孩子。被哥哥姐姐戲稱為“蜘蛛”,深愛著二哥華特(壁爐山莊裡最英俊的男孩子),華特給她取小名為“麗拉—我的—麗拉”(與她的中間名瑪麗拉諧音,中間名明顯是安妮為了紀念已故的瑪麗拉而起的)。後來喜歡上了福特家的孩子肯尼斯·福特,並與之私定終身。
作者簡介
1874年11月30日, 露西·莫德·蒙哥馬利(LUCY MAUD MONTGOMERY,1874—-1942)出生於加拿大的愛德華王子島的克利夫頓。兩歲時,母親死於肺結核,作為商人的父親不久便再婚並搬離了愛德華王子島,小露西交由外祖父母撫養。她從小與外祖父母一起生活在卡文迪許村一所老式的四周都是蘋果園的農舍里,參與各種農活。愛德華王子島是加拿大最美麗的省份之一,它培育了露西對大自然地終身熱愛,這一點在她的作品中得到了強烈的詩意表現。自幼喜愛文學的她,九歲時開始寫詩,十五歲時寫的一篇作文獲全加作文競賽三等獎,並發表了自己的第一首詩。在1893至1894年,露西進入威廉王子大學進修以考取教師執照。教書僅一年後,她又在哈利法克斯市的戴爾豪斯大學繼續修讀文學。外祖父死後,露西回到了卡文迪許村,一邊教書一邊照顧外祖母。1901到1902年,露西在哈利法克斯市的《回聲日報》當女編輯。她的兩次熱戀經歷雙雙不快告終。1904年,露西開始創作《綠山牆的安妮》,此時她三十歲,出版遭到五次退稿後,終於在1908年被美國波士頓的佩奇出版社,慧眼相中出版後很快就成了暢銷書,一年中重印六次,第二年英國版也印刷了十五次。千百萬崇拜者的信如雪片般飛到愛德華王子島的女作家家裡,希望知道“小安妮後來怎么樣了?”有趣的是,大文豪馬克吐溫的金貴文字也擠在成堆的信件中,老吐溫晚年虛弱淒涼,安妮的故事照亮了他的苦境。他激動快樂地寫道:“安妮是繼不朽的愛麗絲之後最令人感動和喜愛的兒童形象。”在讀者的鼓勵和支持下,露西認真地一本一本地把安妮的故事寫成了系列。1906年,她秘密地跟要去蘇格蘭進修的牧師埃文·麥克唐納訂婚,1911年結婚,婚後生育了三個兒子(其中一個夭折了)。作為妻子和母親的露西,除了負責一切家務事外,還擔當起牧師太太的所有“社會工作”,如主日學校、聖誕演出、與各種各樣的人談心……在忙碌操勞的漫長歲月里,她每天都要擠出幾個小時來閱讀與寫作,一輩子耕耘成果纍纍,共創作了二十多種長篇小說,以及許多短篇小說、詩歌、自傳,還有十卷尚未出齊的私人日記。1942年,也就是她丈夫辭世的前一年,露西因冠狀動脈血栓症病逝於多倫多,她與她丈夫合葬於卡文迪許社區公墓。綠山牆農舍坐落在卡文迪許村,它原是《綠山牆的安妮》的創作背景,已建成博物館,室內再現了安妮、馬修、瑪麗拉的房間,仿佛他們是真實存在過的人物。女作家的墓在西邊不遠的地方,墓碑與綠山牆農舍遙遙相望,小說中令人神往的“情人的小徑”、“鬧鬼的森林”都圍繞在墓地周圍。
同類作品
艾米莉系列——
1.《新月的艾米莉》(EMILY OF NEW MOON)
(推薦版本:浙江文藝出版社,文敏譯本,國內僅此譯本)
2.《艾米莉的詩樣年華》(EMILY CLIMBS)
(推薦版本:浙江文藝出版社,王曉丹譯本,國內僅此譯本)
3.《艾米莉之戀》(EMILY'S QUEST)
(推薦版本:浙江文藝出版社,史津海譯本,目前國內僅此譯本)