注音
xué rán hòu zhī bù zú ,jiāo rán hòu zhī kùn
出處
《禮記·學記》原文:
雖有嘉肴,弗食,不知其旨也;雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然後知不足,教然後知困。知不足,然後能自反也;知困,然後能自強也。故曰:教學相長也。《兌命》曰:“學學半。”其此之謂乎?
注釋
(1)“雖有嘉肴”,“雖”,連詞,即使。“嘉肴”,美味的魚肉。“嘉”美好。“餚”,做熟的魚肉等。
(2)“弗食,不知其旨也”,“食”,動詞,吃。“其”代詞,指代“食”的對象。“旨”,味美。
(3)“至道:最好的道理。“至”,達到極點的。
(4)“弗學,不知其善也”,“善”,良好。
(5)“是故”,連詞,所以。
(6)“困”,不通,理解不清。
(7)“自反”,反省自己。
(8)“自強”,自我勉勵。“強”(qiǎng),勉勵。
(9)“故”,連詞,所以。
(10)“教學相長”,意思是教和學互相促進,教別人,也能增長自己的學問。
(11)“兌(yuè)命”,《尚書》中的篇名,也作《說命》。兌通“說”,指殷商時期的賢相傅說。
(12)“學學半”,前一個“學”字音xiào,本字讀作“斆”,意思是教育別人,後一個“學”字音xué,意思是向別人學習。
提醒:雖有嘉肴並非是原文中的名字,在人教版七年級上冊第20課中有明確說明這是編者加的。
譯文
即使有味美可口的肉食,不吃是不會知道它(味道)甘美;即使有最好的道理,不學習也不會了解它的好處。所以,通過學習才能知道自己的不足,通過教導別人才能知道自己理解不了的地方。知道自己學業的不足,這樣以後才能自我反省;感到困惑,這樣以後才能自我勉勵。所以說,教與學是互相促進的。《兌命》說:“教人是學習的一半。”大概就是說的這個道理吧。
道理
只有先去學習才能知道自己知識的缺乏,只有教了別人之後才能知道自己對知識還理解不清。認識到了自己知識的不足,然後才能反過來要求自己。
用法
作賓語、分句;用於勸誡人
結構
並列式複句