開課情況:
基礎烏爾都語、烏爾都語口語、烏爾都語語法、翻譯教程、視聽說、高級口譯、民族文化等;
編著:
《烏爾都語三百句》,孔菊蘭,上海外語音像出版社,2003年,118千字,全部;
譯著:
《印度河畔的阿凡提》孔菊蘭,藍天出版社,1996年 第一作者145千字;
《巴基斯坦民間故事》,孔菊蘭,2001年,遼寧少兒出版社,第一作者,250千字;
教材:
《烏爾都語基礎教材》(第一冊)孔菊蘭北京大學北大出版社1991年,第一作者;120千字;
《烏爾都語基礎教材》(第三冊)孔菊蘭北京大學北大出版社1991年第一作者,250千字;
《烏爾都語讀本》孔菊蘭北京大學北大出版社1997年,300千字,第二作者;
《烏爾都語語法》,北京大學出版社,2001年290千字,第二作者;
論文:
《烏爾都語長篇小說《名妓》與《桃花扇》、《茶花女》之比較》孔菊蘭,刊登在《北京大學國外文學》,1990年,12千字;
《論魯斯瓦的〈名妓〉》孔菊蘭,刊登在《北京大學南亞研究》,1991年,12千字;
《毛拉?納斯爾丁與阿凡提》,孔菊蘭,藍天出版社,1996年;
《改革高年級課程的嘗試孔菊蘭北京大學中國亞非教學研究》,8千字,1992年;
《11—18世紀印度蘇非對穆斯林音樂的貢獻》孔菊蘭北京大學東方研究,1993年,14千字;
《試論宗教傳播者的歷史功績》孔菊蘭北京大學東方研究1994年,14千字;
《印度德里蘇丹國時期的穆斯林音樂》孔菊蘭北京大學北大出版社,1994年,11千字;
《獨立前巴基斯坦信德省民族問題》孔菊蘭北京大學南亞研究1998年,11千字;
《當代巴基斯坦信德省民族問題》孔菊蘭北京大學東方研究1999年,11千字;
《巴基斯坦德“穆哈吉人”問題》孔菊蘭2000年4月《東方研究》,;
《獨立前三十年間巴基斯坦信德省民族問題》孔菊蘭2001年《南亞研究》第2期;
《烏爾都語與南亞伊斯蘭文化》孔菊蘭2002年3月,發表在《印度文學研究集刊》,
《烏爾都語與宗教和文化》孔菊蘭2002年11月《東方研究》,11000字;
《烏爾都語與南亞穆斯林文化、政治》 孔菊蘭,2002年11月,發表在《東方語言文字與文化》,24000字北京大學出版社;
《帕坦人及其“巴克同”》孔菊蘭,2003年,發表在《東方新月論壇》,經濟日報出版社,11000字;
《巴基斯坦民族愛情傳奇故事及其特點》,孔菊蘭,2003年,發表在《東方新月論壇》,經濟日報出版社,14000字;
《人性的泯滅》,孔菊蘭,2003年,發表在《印度文學研究集刊》,上海譯文出版社,12000字;
《巴基斯坦民族故事與波斯民間故事之比較》,孔菊蘭,2003年,發表在《東方民間文學比較研究》,北京大學出版社,14400千字;
《教育改革與教材的編寫》,孔菊蘭,7千字,2003年,
"