原文
齊景公謂子貢曰:“子師誰?”曰:“臣師仲尼。”公曰:“仲尼賢乎?”對曰:“賢。”公曰:“其賢何若?”對曰:“不知也。”公曰:“子知其賢而不知若何,可乎?”對曰:“今謂天高,無少長愚智者皆知高。高几何?皆曰不知也。是以知仲尼之賢而不知其奚若。”
譯文
齊景公問子貢:“您拜誰為師?”子貢回答說:“我拜孔子為師。”齊景公問:“孔子賢德嗎?”子貢回答說:“賢德。”齊景公問:“他怎么賢德?”子貢回答說:“不知道。”齊景公說:“你知道孔子賢德,卻不知道他哪裡賢德,這又是怎么回事?”子貢回答說:“(這就像)現在都說天很高,無論老人小孩愚昧聰明的都知道天很高。(可是)天有多高呢?卻都說不知道。因此(我才說)孔子很賢德但(我)卻不知道他到底有多賢德。”
解釋
子貢:孔子的學生之一。
臣:古人謙稱自己。
對:回答。
謂:對......說。
皆:都。
師:子,你;師,“以……為師”,動詞。你學習誰?或你跟誰學習?
仲尼:孔子,名丘,字仲尼。
賢:好。
何若:像什麼樣。
奚若:什麼樣。
幾何:多少。
是以:因此。
其賢若何:他好得怎么樣。
啟示
借天之高,比喻孔子德高,賢能;使人不知道高到了什麼地步,真是仰之彌高