人物簡介
威廉·歐內斯特·亨里(William Ernest Henley,1849–1903年),英國作家、編輯和文學評論家。主要以詩作《不可征服》聞名。這首詩是他因為童年所患疾病引起的併發症而在愛丁堡醫院住院(1873-75年)期間創作的,屬於“醫院速寫”系列作品的一部分,發表在《康希爾雜誌》(1875年)上。
他的其它詩歌作品包括:《詩集一卷》(A Book of Verses)(1888年)、《劍之歌》(The Song of the Sword)(1892年)、《為了英格蘭》(For England'ssake)(1900年)、《山楂和熏衣草》(Hawihorn and Lavender)(1901年)。
詩歌節選《 不可征服》-----威廉·歐內斯特·亨里
-----William Ernest Henley
OUT of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For myunconquerablesoul.
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, butunbowed.
Beyondthis place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, meunafraid.
It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul
《不可征服》-----威廉·歐內斯特·亨里
透過覆蓋我的夜色,我看見黑暗層層疊疊。
感謝上帝賜予我,不可征服的靈魂。
就算被地獄緊緊拽住,我,不會畏懼,也決不叫屈。
遭受命運的重重打擊,我滿頭鮮血,卻頭顱昂起。
在憤怒和悲傷的天地之外,聳立的不只是恐怖的影子,
還有,面對未來的威脅,你會發現,我無所畏懼。
無論命運之門多么狹窄,也無論承受怎樣的懲罰。
我,是我命運的主宰,
我,是我靈魂的統帥。